"وإنني أثني على" - Translation from Arabic to English

    • I commend the
        
    • I commend and
        
    • I commend those
        
    • and I commend
        
    I commend the Secretary-General for his several initiatives in this respect. UN وإنني أثني على الأمين العام لمبادراته المتعددة في هذا الشأن.
    I commend the Secretary-General and the Assembly for those policies. UN وإنني أثني على الأمين العام وعلى الجمعية العامة على تلك السياسات.
    I commend the United Nations Children’s Fund (UNICEF) for its persistent work to save children. UN وإنني أثني على صندوق اﻷمم المتحدة للطفولة على العمل الدؤوب الذي يضطلع به ﻹنقــاذ اﻷطفال.
    I commend the Secretary-General for highlighting the aforementioned developments and urge follow-up in the implementation of agreed activities and programmes. UN وإنني أثني على الأمين العام لتسليطه الضوء على التطورات آنفة الذكر وأدعو إلى متابعة تنفيذ الأنشطة والبرامج المتفق عليها.
    I commend the leadership of these institutions for forging ahead with commitment and courage. UN وإنني أثني على قيادة هذه المؤسسات لما قطعته من أشواط نحو الأمام متحلية بالالتزام والشجاعة.
    I commend the Government and Prime Minister Siniora for their decision and their efforts. UN وإنني أثني على الحكومة وعلى رئيس الوزراء السنيورة لقرارهما ولما يبذلانه من جهود.
    I commend the efforts of all involved in this painstaking and hazardous work. UN وإنني أثني على الجهود التي يبذلها جميع المشاركون في هذا العمل المضني والخطر.
    I commend the work of the transitional authorities, and in particular Lieutenant-General Djibo. UN وإنني أثني على عمل السلطات الانتقالية، وعلى وجه الخصوص اللفتنانت جنرال جيبو.
    64. I commend the Government of Guinea for its efforts to stabilize and consolidate peace in that country. UN 64 - وإنني أثني على حكومة غينيا لجهودها الرامية إلى تحقيق الاستقرار وتوطيد السلام في البلد.
    I commend the steps already taken to share the burden and encourage others to follow suit. UN وإنني أثني على الخطوات التي اتخذها البعض بالفعل لتقاسم الأعباء، وأشجع الآخرين على أن يحذوا حذوهم.
    I commend the Government's commitment to strengthening the capacity of the judiciary and prison services. UN وإنني أثني على الحكومة لالتزامها بتعزيز قدرة الجهاز القضائي وخدمات السجون.
    I commend the Government of the Democratic Republic of the Congo for its efforts so far. UN وإنني أثني على حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لما بذلته من جهود حتى الآن.
    I commend the countries of the northern corridor of East Africa for their resolve in accelerating regional integration. UN وإنني أثني على بلدان الممر الشمالي من شرق أفريقيا، لتصميمهم على تسريع التكامل الإقليمي.
    I commend the leadership of Michel Sleiman in steering Lebanon through multiple challenges to national unity. UN وإنني أثني على ما أبداه ميشال سليمان من قيادة في توجيه لبنان عبر العديد من التحديات صوب تحقيق الوحدة الوطنية.
    This is a positive development, I commend the ongoing efforts in the context of the peace talks and encourage the parties to continue to work in this direction towards a political solution. UN وهذا تطور إيجابي، وإنني أثني على الجهود المتواصلة التي تُبذل في سياق محادثات السلام، وأشجع الأطراف على مواصلة العمل في هذا الاتجاه من أجل إيجاد حل سياسي.
    I commend the leadership of the President and his efforts to minimize political tensions and ensure continued stability in Lebanon in the face of the protracted conflict in the Syrian Arab Republic. UN وإنني أثني على الدور القيادي للرئيس سليمان، والجهود التي يبذلها لخفض التوترات السياسية إلى أدنى حد وكفالة تواصل الاستقرار في لبنان في مواجهة النزاع الذي طال أمده في الجمهورية العربية السورية.
    I commend the Lebanese Armed Forces and the Internal Security Forces, which have continued to perform robustly in addressing several security challenges over the reporting period. UN وإنني أثني على الجيش اللبناني وقوى الأمن الداخلي، اللذين يواصلان أداء دور قوي في التصدي لعدة تحديات أمنية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    I commend the President for his personal commitment to pursuing security sector reform and reform of the criminal justice sector, with the support of the United Nations, the European Union and other international partners. UN وإنني أثني على الرئيس لالتزامه الشخصي بمواصلة إصلاح قطاع الأمن، وكذلك إصلاح قطاع القضاء الجنائي، بدعم من الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والشركاء الدوليين الآخرين.
    I commend the Government for its efforts to investigate these crimes and prosecute those responsible, and encourage all Governments in the region to create effective mechanisms to address them and hold perpetrators, including government officials, accountable. UN وإنني أثني على الحكومة لما تبذله من جهود للتحقيق في هذه الجرائم وملاحقة المسؤولين عنها، وأشجع جميع الحكومات في المنطقة على إنشاء آليات فعالة للتصدي لهذه الجرائم ومساءلة الجناة، بمن فيهم مسؤولون حكوميون.
    I commend and support his sustained and energetic efforts. UN وإنني أثني على جهوده المتواصلة والنشطة وأدعمها.
    I commend those Governments which have already contributed to this Fund and appeal to other Member States urgently to make available the necessary resources. UN وإنني أثني على الحكومات التي تبرعت بالفعل لهذا الصندوق وأناشد غيرها من الدول الأعضاء أن تتيح بشكل عاجل الموارد اللازمة.
    Nevertheless, there has been some progress during the reporting period in consolidating peace and stability in Chad and the Central Africa Republic and I commend the leaders of these countries for their efforts in this regard. UN ورغم ذلك، تم خلال الفترة المشمولة بالتقرير إحراز بعض التقدم في توطيد السلام والاستقرار في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، وإنني أثني على رئيسي هذين البلدين للجهود التي بذلاها في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more