"وإنني أدعو جميع" - Translation from Arabic to English

    • I call on all
        
    • I call upon all
        
    • I invite all
        
    I call on all Member States to urgently bridge this gap. UN وإنني أدعو جميع الدول الأعضاء إلى دفع ما تبقى من هذا المبلغ على وجه السرعة.
    I call on all stakeholders to renew efforts to meet these challenges. UN وإنني أدعو جميع الأطراف المعنية إلى بذل جهود مجددة لمواجهة تلك التحديات.
    I call on all concerned to avoid any action that could exacerbate tensions in this conflict-torn country. UN وإنني أدعو جميع من يهمهم اﻷمر إلى تجنب اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يفاقم التوترات في هذا البلد الذي تمزقه المنازعات.
    I call upon all Member States, therefore, to provide such information to the United Nations. UN وإنني أدعو جميع الدول الأعضاء، بالتالي، إلى تقديم هذه المعلومات إلى الأمم المتحدة.
    I call upon all actors involved in reconstruction processes to: UN وإنني أدعو جميع الأطراف الفاعلة المُشاركة في هذه العمليات إلى القيام بما يلي:
    I invite all the leaders gathered here to contribute. UN وإنني أدعو جميع القادة المجتمعين هنا إلى المساهمة.
    I call on all States to reflect in earnest on the political sources of the crisis, and to agree on and implement concerted actions based on pragmatism and realism. UN وإنني أدعو جميع الدول الأعضاء إلى التفكير ملياً وجدياً في المنشأ السياسي لهذه الأزمة، والاتفاق على إجراءات متضافرة والعمل على تنفيذها انطلاقاً من نظرة عملية وواقعية.
    I call on all the candidates to do their utmost to ensure a peaceful election and to accept the results. UN وإنني أدعو جميع المرشحين إلى بذل قصاراهم لتأمين إجراء انتخابات سلمية وتقبل نتائجها.
    I call on all the world's nations to implement the Monterrey Consensus. UN وإنني أدعو جميع دول العالم إلى تطبيق تَوافُق آراء مونتيري.
    I call on all parties to the Syrian domestic conflict to cease military actions throughout the country, including in the UNDOF area of operation. UN وإنني أدعو جميع الأطراف في النزاع السوري الداخلي إلى وقف الأعمال العسكرية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك منطقة عمليات القوة.
    I call on all Member States to join with us and do the same thing. UN وإنني أدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى الانضمام إلينا والاقتداء بنا.
    I call on all parties to the Syrian domestic conflict to cease military actions throughout the country, including the UNDOF area of operations. UN وإنني أدعو جميع الأطراف في النزاع السوري الداخلي إلى وقف الأعمال العسكرية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك منطقة عمليات القوة.
    I call on all the signatories to accelerate their efforts, building on the positive steps that have been taken since the signing of the Framework, at the national, regional and international levels. UN وإنني أدعو جميع الدول الموقعة إلى تسريع وتيرة الجهود التي تبذلها، استناداً إلى ما اتُخذ من خطوات إيجابية منذ توقيع الإطار، على الصُعد الوطني والإقليمي والدولي.
    I call on all parties to put an immediate end to hostilities and re-engage in dialogue towards the launch of the disarmament, demobilization and reintegration process, and ensure the effective implementation of the 2008 Libreville Comprehensive Peace Agreement. UN وإنني أدعو جميع الأطراف إلى وضع حد فوري للأعمال العدائية واستئناف الحوار لبدء عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ولكفالة تنفيذ اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل لعام 2008 تنفيذاً فعّالاً.
    I call upon all stakeholders to exercise maximum care and flexibility in this regard. UN وإنني أدعو جميع الأطراف المعنية إلى ممارسة أقصى قدر من العناية والمرونة في هذا الصدد.
    I call upon all parties to the Syrian conflict to cease military actions throughout the country, including in the UNDOF area of operation. UN وإنني أدعو جميع أطراف النـزاع السوري إلى وقف الأعمال العسكرية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك منطقة عمليات القوة.
    I call upon all participants to leave political issues aside and to focus on the important conflict prevention nature of the Mechanism with a view to resuming the meetings of the Mechanism as soon as possible. UN وإنني أدعو جميع المشاركين إلى تنحية المسائل السياسية جانبا والتركيز على الأمر المهم المتمثل في كون الآلية أداة لمنع نشوب النـزاعات، وذلك بحيث تستأنف الآلية عقد اجتماعاتها في أقرب وقت ممكن.
    I call upon all parties to the Syrian conflict to cease military actions throughout the country, including in the UNDOF area of operation. UN وإنني أدعو جميع الأطراف في النـزاع السوري إلى وقف الأعمال العسكرية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك في منطقة عمليات القوة.
    I call upon all parties to the Syrian conflict to cease military actions throughout the country, including in the UNDOF area of operation. UN وإنني أدعو جميع الأطراف الضالعة في النـزاع السوري إلى إيقاف الأنشطة العسكرية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك في منطقة عمليات القوة.
    I invite all States Members to actively support these projects and benefit from them. UN وإنني أدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى تقديم الدعم الفعال لهذه المشاريع وإلى الاستفادة منها.
    I invite all representatives to attend the formal opening of the exhibition, which will take place on Wednesday, 8 June immediately after the morning meeting of the Committee. UN وإنني أدعو جميع الممثلين لحضور الافتتاح الرسمي للمعرض يوم اﻷربعاء ٨ حزيران/يونيه، بعد الجلسة الصباحية للجنة مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more