I encourage Member States to make use of this assistance. | UN | وإنني أشجع الدول الأعضاء على الاستفادة من هذه المساعدة. |
I encourage others to join the broad consensus which has emerged around the globe regarding these principles. | UN | وإنني أشجع الجهات الأخرى على الانضمام إلى توافق الآراء العريض الذي نشأ حول العالم فيما يتعلق بهذه المبادئ. |
I encourage the Government and the international community to support UNAMA in this endeavour. | UN | وإنني أشجع الحكومة والمجتمع الدولي على مساندة البعثة في هذا المسعى. |
I encourage States to give due attention to issues related to racism and the Durban Declaration and Programme of Action in the review process. | UN | وإنني أشجع الدول على أن تولي العناية الواجبة لمسائل تتعلق بالعنصرية وبإعلان وبرنامج عمل ديربان في عملية الاستعراض. |
I would encourage a similarly constructive approach to the deployment of UNOMIG civilian police in the Gali district. | UN | وإنني أشجع اتباع نهج بناء مماثل فيما يتعلق بنشر الشرطة المدنية التابعة للبعثة في منطقة غالي. |
I encourage Member States to consider the provision of guaranteed protective escorts to these United Nations contracted vessels, in addition to and separate from the escorts required for the WFP shipments. | UN | وإنني أشجع الدول الأعضاء على النظر في توفير حراسة أمنية مضمونة لتلك السفن المتعاقدة مع الأمم المتحدة، إضافة إلى الحراسة اللازمة لشحنات برنامج الأغذية العالمي وبصورة منفصلة عنها. |
I encourage Iraq and its neighbours to urgently pursue international dialogue to determine solutions for the country's shared waterways. | UN | وإنني أشجع العراق وجيرانه على الدخول على سبيل الاستعجال في حوار دولي لإيجاد حلول لممرات العراق المائية المشتركة. |
I encourage the Government to consider carefully the final report and recommendations and to strengthen further its cooperation with the Human Rights Council. | UN | وإنني أشجع الحكومة على النظر بعناية في التقرير النهائي والتوصيات وتعزيز تعاونها مع مجلس حقوق الإنسان. |
I encourage Member States to assist troop-contributing countries in acquiring the necessary equipment and expediting the deployment of their contingents. | UN | وإنني أشجع الدول الأعضاء على مساعدة البلدان المساهمة بقوات في الحصول على المعدات اللازمة والتعجيل بنشر وحداتها. |
I encourage UNOWA to continue working closely with other international organizations and institutions to promote coordinated support for the subregion. | UN | وإنني أشجع المكتب على مواصلة العمل عن كثب مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى على تقديم دعم منسق للمنطقة الفرعية. |
I encourage the two Governments to pursue their bilateral efforts in this regard. | UN | وإنني أشجع الحكومتين على مواصلة جهودهما الثنائية في هذا الشأن. |
I encourage the Government and the international community to maintain the momentum. | UN | وإنني أشجع الحكومة الاتحادية والمجتمع الدولي على المحافظة على الزخم. |
I encourage governments to consider this system of green accounting carefully and identify ways to incorporate it into their own national accounts. | UN | وإنني أشجع الحكومات على النظر بعناية في نظام المحاسبة الخضراء هذا، وإيجاد السبل لإدماجه في حساباتها القومية. |
I encourage those not already represented to attend. | UN | وإنني أشجع كل من لم يمثُل بعد على الحضور. |
I encourage the sides to negotiate with a view to reaching agreement on measures aimed at achieving this return. | UN | وإنني أشجع الجانبين على التفاوض بغية التوصل إلى اتفاق بشأن وضع تدابير تستهدف تحقيق هذه العودة. |
I encourage them to deepen their collaboration with my country, especially in implementing the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework. | UN | وإنني أشجع هذه الأطراف على توثيق تعاونها مع بلدي، ولا سيما في تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون. |
All those treaties are open to non-member States as well, and I encourage all States represented here today to consider accession to them. | UN | وكل تلك المعاهدات مفتوحة أيضا أمام الدول غير الأعضاء، وإنني أشجع جميع الدول الممثلة هنا اليوم على النظر في الانضمام إليها. |
I encourage the Government as well as the international and regional partners concerned to adopt a common approach to resolving this conflict. | UN | وإنني أشجع الحكومة والشركاء الدوليين والإقليميين المعنيين على اتباع نهج مشترك إزاء تسوية هذا الصراع. |
I encourage donor countries to help make these efforts a success. | UN | وإنني أشجع البلدان المانحة على أن تساعد في نجاح هذه المبادرة. |
I would encourage the Security Council to acknowledge this progress and not to maintain the notification requirement which now seems extraneous. | UN | وإنني أشجع مجلس الأمن على الإقرار بهذا التقدم وعدم الإبقاء على شرط الإخطار الذي يبدو الآن غير ذي صلة بالموضوع. |
I would welcome further deployments of female officers by troop-contributing countries, both for operational reasons and to improve the Mission's gender balance. | UN | وإنني أشجع البلدان المساهمة بقوات على نشر المزيد من الضابطات، سواء لأسباب تشغيلية ولتحسين التوازن بين الجنسين في البعثة. |
I also encourage the Government to officially endorse and implement the national action plan to combat violence against women. | UN | وإنني أشجع الحكومة أيضا على أن تؤيد وتنفذ رسميا خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة. |
I am encouraging my Special Representative to deepen this engagement and to continue exploring possibilities for collaboration with all major communities of faith. | UN | وإنني أشجع ممثلي الخاص على تعميق هذه المشاركة ومواصلة استكشاف سبل التعاون مع جميع الطوائف الدينية الكبرى. |