I am sure that you all join me in extending to Ambassador Maxim and his family our best wishes for the future. | UN | وإنني على يقين من أنكم تشاركونني في الإعراب عن أفضل التمنيات للسفير مكسيم وأسرته في المستقبل. |
I am sure that your leadership constitutes a guarantee of continued success. | UN | وإنني على يقين من أن قيادتكم تشكل ضمانـا لاستمرار نجاحها. |
I am sure that under his leadership this Committee will work closely with us in defending and promoting the cause of refugees. | UN | وإنني على يقين من أن اللجنة، بقيادته، ستعمل معنا على نحو وثيق في الدفاع عن قضية اللاجئين والنهوض بهم. |
I am confident that under your chairmanship this Committee will be able to carry out its mandate most efficiently. | UN | وإنني على يقين من أن اللجنة ستتمكن، تحت قيادتكم، من الاضطلاع بالولاية المنوطة بها في غاية الكفاءة. |
I am confident that we shall rise to the occasion by making the effort required of us. | UN | وإنني على يقين من أننا سنبذل ما أوتينا من جهد للاضطلاع بها على أتم الأوجه. |
Together, I am certain that we can overcome the challenges that lie ahead and deliver life-saving assistance to those in need. | UN | وإنني على يقين من أننا نستطيع التغلب معاً على التحديات التي تنتظرنا، وأنه بوسعنا تقديم المساعدة المنقذة لحياة المحتاجين. |
I am certain that other countries will need to go through considerable budgetary consolidation soon. | UN | وإنني على يقين من أن بلداناً أخرى تحتاج قريباً إلى توحيد ميزانياتها إلى حد كبير. |
I am convinced that terrorism today poses the main threat to human rights and freedoms and to the sustainable development of States and peoples. | UN | وإنني على يقين من أن الإرهاب اليوم بات يشكل التهديد الرئيسي لحقوق الإنسان والحريات والتنمية المستدامة للدول والشعوب. |
Many other examples exist, I am sure. | UN | وإنني على يقين من وجود العديد من اﻷمثلة اﻷخرى. |
I am sure that the Conference is looking forward to listening to their statements. | UN | وإنني على يقين من أن المؤتمر يتطلع إلى الاستماع لبيانه. |
I am sure you will agree that Pakistan's record in looking after the Afghan refugees has been impeccable. | UN | وإنني على يقين من أنكم تقرُّون بأن باكستان لها سجل ناصع فيما يتعلق برعاية اللاجئين الأفغان. |
I am sure that under his leadership this Committee will work closely with us in defending and promoting the cause of refugees. | UN | وإنني على يقين من أن اللجنة، بقيادته، ستعمل معنا على نحو وثيق في الدفاع عن قضية اللاجئين والنهوض بهم. |
I am sure that members of the Assembly join me in extending to them our sincere appreciation. | UN | وإنني على يقين من أن أعضاء الجمعية يشاركونني الإعراب عن خالص تقديرنا لهما. |
I am confident that progress will be made in this respect in coming months. | UN | وإنني على يقين من أن الأشهر المقبلة ستشهد إحراز تقدم في هذا الصدد. |
I am confident that with his vast experience and diplomatic skills in the service of his country, Uruguay, he will be able to steer our deliberations to a fruitful outcome. | UN | وإنني على يقين من أنه سيتمكن من توجيه مداولاتنا وجهة تسفر عن نتائج مثمرة نظرا لما يتحلى به من خبرة واسعة ومهارات دبلوماسية في خدمة بلده أوروغواي. |
I am confident that the Assembly will push for the first option. " | UN | وإنني على يقين من أنكم ستدفعون بالخيار الأول. |
I am certain that in the years to come we will find better paths for our world. | UN | وإنني على يقين من أننا سنجد سبلا أفضل للعالم في السنوات القادمة. |
I am certain that all the members of the Conference would like me to extend to him our gratitude for the devotion and the talent with which he has served his country in this forum. | UN | وإنني على يقين من أن جميع أعضاء المؤتمر يودون أن أعرب له عن امتناننا لتفانيه ومقدرته في خدمة بلده في هذا المحفل. |
I am convinced there are opportunities to make progress, if we all are willing. | UN | وإنني على يقين من أن هناك فرصاً لإحراز التقدم إذا ما تحلينا جميعاً بالعزيمة. |
I am convinced that his full and active participation in our future activities will help bring us closer to our common goal. | UN | وإنني على يقين من أن مشاركته في أنشطتنا المستقبلية مشاركة كاملة وفعّالة سيساعدنا في الاقتراب من هدفنا المشترك. |
I trust that progress within the next two years will reflect these basic parameters and I reiterate that there is no time to waste. | UN | وإنني على يقين من أن التقدم الذي سيسجل خلال السنتين القادمتين سيعكس هذه المعطيات، وأكرر مرة أخرى أن ليس لدينا وقت نضيعه. |