"وإنني ملتزم" - Translation from Arabic to English

    • I am committed to
        
    I am committed to deepening our relationship and ensuring that it can be operationalized to leverage our respective strengths. UN وإنني ملتزم بتعميق علاقتنا وكفالة تفعيلها من أجل النهوض بنواحي القوة لدى كل منها.
    I am committed to two democratic States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. UN وإنني ملتزم بمبدأ دولتين ديمقراطيتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    I am committed to a Palestinian State that has territorial integrity and will live peacefully with the Jewish State of Israel. UN وإنني ملتزم بدولة فلسطينية أراضيها متلاصقة وتعيش في سلام مع دولة إسرائيل اليهودية.
    19. I am committed to advancing action on infectious diseases. UN 19 - وإنني ملتزم بالنهوض بأعمال مكافحة الأمراض المعدية.
    I am committed to ensuring that gender equality is given high priority in our staffing policies. UN وإنني ملتزم بكفالة إيلاء سياساتنا المتبعة في التوظيف أولوية عالية للمساواة بين الجنسين.
    I am committed to working with you intensively as we discharge our common responsibilities. UN وإنني ملتزم بالعمل معكم بشكل مكثف أثناء اضطلاعنا بمسؤولياتنا المشتركة.
    It is a cause that I am committed to because it is essential for a safer and more prosperous world. UN وإنني ملتزم بهذه القضية لأنها عنصر أساسي من عناصر بناء عالم آمن وأكثر ازدهاراً.
    I am committed to taking all steps necessary to ensure that the Mission reports fully and accurately. UN وإنني ملتزم باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة قيام البعثة بعملية الإبلاغ بصورة تامة ودقيقة.
    I am committed to championing the NCD cause in my country and will be challenging many other colleagues in Government and our public servants to likewise become champions for the cause. UN وإنني ملتزم بنُصرة مسألة الأمراض غير السارية في بلدي، وسأحثّ العديد من الزملاء الآخرين في الحكومة وموظفيها لكي يصبحوا مناصرين لهذه المسألة كذلك.
    55. Within the United Nations, I am committed to establishing a more practical, flexible approach to this challenge, based on the following elements: UN 55 - وإنني ملتزم في إطار الأمم المتحدة، بوضع نهج أكثر واقعية ومرونة لمواجهة هذا التحدي، استنادا إلى العناصر التالية:
    I am committed to building demand-driven, operationally relevant policy expertise within the organization so that we can deliver country-specific, world-class advice at the field level. UN وإنني ملتزم بتكوين دراية فنية داخل المنظمة وتخدم الطلب في مجال السياسة العامة تتصل بالتنفيذ ليتسنى لنا أن نقدم على الصعيد الميداني مشورة خصوصية من الدرجة العالمية لكل قطر.
    I am committed to continuing cooperation with the Government and people of Myanmar to enable their efforts to make a successful transition to a credible civilian and democratic Government. UN وإنني ملتزم بمواصلة التعاون مع حكومة ميانمار وشعبها لكي تثمر جهودهما فينجحا في الانتقال إلى حكومة مدنية وديمقراطية ذات مصداقية.
    During my tenure, I am committed to seizing this opportunity and ensuring that we work with all partners to not only deliver results to those most in need but also help the world address the global threats through securing global goods. UN وإنني ملتزم باغتنام هذه الفرصة خلال فترة ولايتي، وبكفالة تعاوننا مع جميع الشركاء، ليس فقط من أجل تحقيق النتائج لصالح أشد الناس حاجة، بل أيضا لمساعدة العالم على التصدي للتهديدات العالمية من خلال تأمين المنافع العالمية.
    I am committed to finding a solution to the lack of sustainable funding for reimbursement for contingent-owned equipment for AMISOM, and to securing a long-term commitment to provide troop allowances to AMISOM personnel. UN وإنني ملتزم بإيجاد حل لعدم توفر التمويل المستدام لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ولضمان وجود التزام طويل الأجل بتوفير بدلات لموظفي بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    I am committed to supporting the implementation of the 20 June, 29 June and 30 July Agreements and I am optimistic that UNISFA will be capable of fulfilling its mandate to deter conflict and facilitate the parties' joint administration and the security arrangements. UN وإنني ملتزم بدعم تنفيذ اتفاقي 20 حزيران/يونيه و 30 تموز/يوليه، وأشعر بالتفاؤل إزاء أن القوة الأمنية ستكون قادرة على الوفاء بولايتها لمنع النزاع وتيسير تنفيذ الطرفين للترتيبات الإدارية والأمنية المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more