"وإنني ممتن" - Translation from Arabic to English

    • I am grateful to
        
    • I am grateful for
        
    • I am gratified by
        
    • and I am grateful
        
    • I am very grateful
        
    • I am deeply grateful to
        
    I am grateful to the Secretariat for providing its explanations. UN وإنني ممتن للأمانة العامة على ما قدمته من إيضاحات.
    I am grateful to those Member States that are providing security and operational support. UN وإنني ممتن للدول الأعضاء التي تقدم الدعم الأمني والتشغيلي.
    37. I am grateful to Member States for their support of the trust funds administered by UNMIBH. UN 37 - وإنني ممتن للدول الأعضاء لما قدمته من دعم للصناديق الاستئمانية التي تديرها البعثة.
    I am grateful for the diplomatic efforts of Turkey in this respect. UN وإنني ممتن للجهود الدبلوماسية التي تبذلها تركيا في هذا الصدد.
    I am grateful for the trust which delegations have expressed in mandating me with the difficult task of Special Coordinator for the review of the agenda. UN وإنني ممتن للوفود لما أبدته من ثقة فيَّ بتكليفي المهمة الصعبة وهي مهمة المنسق الخاص لاستعراض جدول الأعمال.
    I am grateful to the Government of Israel for its cooperation. UN وإنني ممتن لحكومة إسرائيل على تعاونها هذا.
    I am grateful to the foreign ministers of Israel, Lebanon and Syria, each of whom has responded positively to my invitation by nominating an official delegation to participate in the event. UN وإنني ممتن لوزراء خارجية إسرائيل ولبنان وسورية، الذين استجاب كل منهم لدعوتي بتسمية وفد رسمي للمشاركة في هذا الحدث.
    I am grateful to the distinguished representative of France for his cooperation and understanding of the situation. UN وإنني ممتن لممثل فرنسا الموقر على تعاونه وتفهمه للحالة.
    I am grateful to his deputy, Paul Farmer, who is continuing to advise me in his new capacity of Special Adviser for Community-based Medicine and Lessons from Haiti. UN وإنني ممتن لنائبه، بول فارمر لاستمراره في إسداء المشورة لي في إطار دوره الجديد كمستشار خاص للطب المجتمعي والدروس المستفادة من هايتي.
    I am grateful to the many Heads of State and Government and ministers who have joined us, and I particularly welcome the large contingent of young people here today. UN وإنني ممتن للعديدين من رؤساء الدول والحكومات والوزراء الذين انضموا إلينا، وأرحب ترحيباً خاصاً بالمجموعة الكبيرة من الشباب الموجودين هنا اليوم.
    I am grateful to the Foundation for organizing that event, during which 31 participants from 29 countries attended specialists' lectures on the law of sea and maritime law. UN وإنني ممتن للصندوق على تنظيمه ذلك الحدث الذي استمع فيه 31 مشتركا من 29 بلدا إلى محاضرات ألقاها اختصاصيون في قانون البحار والقانون البحري.
    I am grateful to those Member States, and in particular to Georgia, Fiji, the Republic of Korea, South Africa and Ukraine, for providing security and operational support. UN وإنني ممتن لتلك الدول الأعضاء، وبخاصة جورجيا، وفيجي، وجمهورية كوريا، وجنوب أفريقيا، وأوكرانيا، لتوفيرها الدعم في مجالي الأمن والعمليات.
    However, the new review cycle for the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons has made an encouraging start and I am grateful to States parties for their joint efforts to ensure that multilateralism central to the Treaty will not be undermined. UN على أن دورة الاستعراض الجديدة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد بدأت بداية مشجعة، وإنني ممتن للدول الأطراف على ما بذلته من جهود مشتركة لكفالة عدم تقويض الطابع المتعدد الأطراف الذي يشكل ركنا أساسيا من أركان المعاهدة.
    I am grateful for the constructive feedback I received from regional groups and China on the contingency proposal. UN وإنني ممتن للردود البناءة التي جاءتني من المجموعات الإقليمية ومن الصين بشأن الاقتراح الطارئ.
    I am grateful for their assistance and cooperation in discharging the mandates entrusted to us. UN وإنني ممتن لمساعدتهم وتعاونهم في الاضطلاع بالولايات الموكلة إلينا.
    I am grateful for the support extended by the Security Council to the High-level Coordinator, who has facilitated the successful outcome. UN وإنني ممتن للدعم الذي قدمه مجلس الأمن للمنسق الرفيع المستوى الذي يسَّر التوصل إلى هذه النتيجة الموفقة.
    I am grateful for the support of the United Nations agencies in social matters. UN وإنني ممتن لوكالات الأمم المتحدة على الدعم الذي قدمته لنا في المسائل الاجتماعية.
    Likewise, I am grateful for the circulation of the characteristically faithful summary of the informal discussions that he organized, which serves as an excellent basis for continuity in our consultations. UN وإنني ممتن على تعميم الموجز الأمين جدا للمناقشات غير الرسمية التي نظمها، الذي يشكل أساسا جيدا للاستمرار في مشاوراتنا.
    I am gratified by the progress achieved by the Organization of African Unity (OAU) towards a treaty on the denuclearization of Africa. UN وإنني ممتن للتقدم الذي حققته منظمة الوحدة الافريقية صوب إبرام معاهدة ﻹعلان افريقيا لا نووية.
    The three guarantor powers have provided important support for the process and I am grateful for their continued strong interest. UN وقد قدمت الدول الثلاث الضامنة دعما هاما للعملية وإنني ممتن لها على الاستمرار في إيلاء هذه المسألة شديد اهتمامها.
    I am very grateful to them for assisting me with by sharing the burden related to the consultations on this issue. UN وإنني ممتن لهما على ما قدماه من مساعدة لي من خلال مشاطرتي العبء المتصل بالمشاورات المتعلقة بهذه المسألة.
    I am deeply grateful to him, and I regret that the parties did not take better advantage of his assistance. UN وإنني ممتن للغاية للسيد بيكر، ويؤسفني أن الطرفين لم يستفيدا بشكل أفضل من مساعدته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more