"وإنهاء العنف ضد المرأة" - Translation from Arabic to English

    • ending violence against women
        
    • and end violence against women
        
    Police and judges from 20 districts have undergone training on gender equality and ending violence against women. UN وخضع القضاة وعناصر الشرطة من 20 منطقة إدارية للتدريب على المساواة بين الجنسين وإنهاء العنف ضد المرأة.
    His Government's strategy for women's empowerment was based on combating the feminization of poverty, promoting gender equality, ending violence against women and introducing legislation for their protection and empowerment. UN وتقوم استراتيجية حكومته فيما يتعلق بتمكين المرأة على مكافحة تأنيث الفقر، وتعزيز المساواة بين الجنسين، وإنهاء العنف ضد المرأة ووضع تشريعات لحمايتها وتمكينها.
    Acting as a global advocacy and knowledge hub, UN-Women undertook advocacy, research and analysis in a number of areas, including women's role in peace and security, ending violence against women, women's political participation and decision-making and their economic empowerment. UN وقامت هيئة الأمم للمرأة، باعتبارها مركزا عالميا للدعوة والمعرفة، بأنشطة الدعوة والبحث والتحليل في عدد من المجالات منها دور المرأة في السلام والأمن وإنهاء العنف ضد المرأة ومشاركة المرأة في الحياة السياسية وفي صنع القرار وتمكين المرأة اقتصاديا.
    57. The year 2015 is a significant one for the Trust Fund and for global initiatives to prevent and end violence against women and girls. UN 57 - إن عام 2015 هو عام مهم للصندوق الاستئماني والمبادرات العالمية لمنع وإنهاء العنف ضد المرأة والفتاة.
    33. UNIFEM is also working to strengthen the inclusion of commitments to achieve gender equality and end violence against women in the work of United Nations country teams and in peacebuilding. UN 33 - ويعكف الصندوق الإنمائي للمرأة أيضا على تعزيز إدماج الالتزامات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وإنهاء العنف ضد المرأة في عمل الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وأنشطة بناء السلام.
    " Gender equality and ending violence against women must be placed squarely at the heart of achieving the Millennium Development Goals. " UN " يجب أن توضع المساواة بين الجنسين وإنهاء العنف ضد المرأة في صميم المساعي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " .
    The Programme of Action adopted at the Cairo Conference in 1994 -- often referred to as the Cairo Agenda -- established the paramount importance of advancing gender equality, equity, empowerment of women, ending violence against women and ensuring women's ability to control their own fertility for population and development policies. UN وأكد برنامج العمل الذي اعتمِد في مؤتمر القاهرة في عام 1994، وكثيرا ما يشار إليه ببرنامج عمل القاهرة، أن النهوض بالمساواة بين الجنسين والعدالة وتمكين المرأة وإنهاء العنف ضد المرأة وضمان قدرة المرأة على التحكم في خصوبتها هي أمور في المقام الأول من الأهمية للسياسات السكانية والإنمائية.
    We can learn from the developing and developed countries that have made significant progress in areas such as education, participation in decision-making, maternal health and ending violence against women. UN ويمكننا أن نتعلم من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو التي أحرزت تقدما كبيرا في مجالات مثل التعليم والمشاركة في صنع القرارات وصحة الأم وإنهاء العنف ضد المرأة.
    56. The Sixth African Development Forum was held in November 2008 under the theme " Action on gender equality, women's empowerment and ending violence against women in Africa " . UN وعُقد منتدى التنمية الأفريقية السادس في تشرين الثاني/ نوفمبر 2008 تحت شعار ``العمل على تحقيق المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، وإنهاء العنف ضد المرأة في أفريقيا ' ' .
    At its fiftieth session in 2006, the Commission on the Status of Women stressed the need to increase women's role in conflict prevention, conflict resolution and post-conflict rebuilding of society, in accordance with Security Council resolution 1325, and underlined the link between increasing women's participation in decision-making and ending violence against women. UN وشددت لجنة وضع المرأة في دورتها الخمسين المعقودة في عام 2006 على ضرورة تعزيز دور المرأة في منع النزاعات وحلها وفي أعمال إعادة بناء المجتمع بعد انتهائها وفقا لقرار مجلس الأمن 1325، وأبرزت الصلة بين زيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار وإنهاء العنف ضد المرأة.
    Among the 10 project evaluations, three were for projects related to women's livelihoods and others were for projects on governance/women's political participation and ending violence against women. UN وكانت ثلاثة من المشاريع العشرة التي قُيّمت متصلة بأحوال معيشة النساء، وتعلّقت المشاريع الأخرى بشؤون الحكم/المشاركة السياسية للمرأة، وإنهاء العنف ضد المرأة.
    The response also showed that, to fully implement the Beijing Declaration and Platform for Action and Outcome of the Twenty-Third Special Session of the General Assembly beyond 2010, the main challenges for women in New Zealand include women in leadership, ending violence against women, and the gender pay gap. UN وبيَّنت الاستجابة أيضا أن التحديات الرئيسية التي تواجه المرأة في نيوزيلندا، بغية التنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة بعد عام 2010، تتضمن شغل النساء للمناصب القيادية وإنهاء العنف ضد المرأة والفجوة في الأجور بين الجنسين.
    50. UN-Women is a global knowledge hub for evidence-based approaches to preventing and ending violence against women and girls. UN 50 - وتعد هيئة الأمم المتحدة للمرأة بمثابة مركز عالمي رائد للمعارف المتعلقة بنهج قائمة على أدلة لمنع وإنهاء العنف ضد المرأة والفتاة.
    10. UNIFEM was able to respond to: requests for support to advance women's economic security and rights in 71 countries; gender justice in democratic governance in 70 countries; ending violence against women in 56 countries; and addressing the gender equality dimensions of HIV and AIDS in 13 countries. UN 10 - تمكن الصندوق من تلبية ما يلي: طلبات الدعم للنهوض بالأمن الاقتصادي والحقوق الاقتصادية للمرأة في 71 بلدا؛ والعدل بين الجنسين في الحوكمة الديمقراطية في 70 بلدا؛ وإنهاء العنف ضد المرأة في 56 بلدا؛ ومعالجة بُعدَي فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في مسألة المساواة بين الجنسين في 13 بلدا.
    68. Under the theme " Action on gender equality, women's empowerment and ending violence against women in Africa " , the Sixth African Development Forum was jointly organized, from 19 to 21 November 2008, by the ECA, the African Development Bank and the African Union Commission. UN 68 - وفي إطار موضوع ' ' الإجراءات المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وإنهاء العنف ضد المرأة في أفريقيا``، اشتركت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي ومفوضية الاتحاد الأفريقي في تنظيم منتدى التنمية الأفريقي السادس في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    A key milestone in the promotion of Africa's gender equality was the Sixth African Development Forum, held in Addis Ababa in November 2008 on the theme " Action on gender equality, women's empowerment and ending violence against women " . UN ومن المعالم الرئيسية للنهوض بالمساواة بين الجنسين في أفريقيا منتدى التنمية الأفريقي السادس المعقود في أديس أبابا في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بشأن موضوع " الإجراءات المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وإنهاء العنف ضد المرأة في أفريقيا " .
    The subprogramme will benefit from previous gains made in the last bienniums where linkages and synergies have been developed with all subprogrammes of ECA and will be guided by the recommendations of the 2008 African Development Forum on " Action on gender equality, women's empowerment and ending violence against women " . UN وسيستفيد البرنامج الفرعي من المكاسب السابقة التي تحققت في فترات السنتين الأخيرة حيث أقيمت صلات وأوجه تآزر مع جميع البرامج الفرعية للجنة الاقتصادية لأفريقيا، وسوف يسترشد بتوصيات منتدى التنمية الأفريقي 2008 بشأن " الإجراءات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وإنهاء العنف ضد المرأة " .
    UNIFEM/USA congratulates UNIFEM on its steadfast commitment to advancing the status of women throughout the world and encourages more United Nations Member States to partner with UNIFEM to actualize gender equality and end violence against women. UN وتهنئ لجنة الولايات المتحدة الصندوق على التزامه الثابت بالنهوض بوضع المرأة في جميع أنحاء العالم وتشجع على دخول مزيد من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في شراكات مع الصندوق لتحقيق المساواة بين الجنسين وإنهاء العنف ضد المرأة.
    27. Unprecedented political commitment and momentum exists across the region to promote gender equality and end violence against women. UN 27 - ويوجد على امتداد المنطقة التزام وزخم سياسيان غير مسبوقين فيما يختص بتعزيز المساواة بين الجنسين وإنهاء العنف ضد المرأة.
    51. Mr. McMahan (United States of America) noted, that while much remained to be done, important steps had been taken in recent years to promote gender equality and end violence against women. UN 51 - السيد ماك ماهان (الولايات المتحدة الأمريكية): لاحظ أنه ما زال يتعين تحقيق الكثير من الإنجازات، وأبرز أنه تم اتخاذ تدابير هامة في السنوات الأخيرة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وإنهاء العنف ضد المرأة.
    The outcome of the consideration of this theme would constitute a significant substantive contribution to the Secretary-General's campaign " UNiTE to end violence against women " (which will conclude in 2015), and in particular to outcome 4, " Increased public awareness and social mobilization to prevent and end violence against women and girls " . UN وسوف تشكل نتائج النظر في هذا الموضوع مساهمة جوهرية هامة في حملة الأمين العام " متحدون لإنهاء العنف ضد المرأة " (التي ستختتم في عام 2015)، وبالخصوص في الناتج 4 " زيادة وعي الجمهور والتعبئة الاجتماعية لمنع وإنهاء العنف ضد المرأة والفتاة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more