"وإني أدعو" - Translation from Arabic to English

    • I call upon
        
    • I call on
        
    • I invite
        
    I call upon the private sector to join hands with Governments to develop and apply technologies that can mitigate climate change. UN وإني أدعو القطاع الخاص إلى أن يتكاتف مع الحكومات لتطوير واستخدام تكنولوجيات يمكن أن تخفف من آثار تغير المناخ.
    I call upon the Government of Lebanon to take measures to this effect. UN وإني أدعو الحكومة اللبنانية إلى اتخاذ تدابير لهذا الغرض.
    I call upon the parties and upon all Member States to work decisively towards this goal. UN وإني أدعو الطرفين والدول الأعضاء كافة إلى العمل بشكل حاسم لتحقيق هذا الهدف.
    Nauru will be depositing its instrument of ratification today, and I call on other States to follow suit. UN وستقوم ناورو بإيداع صك تصديقها على المعاهدة اليوم، وإني أدعو الدول الأخرى إلى أن تحذو حذونا.
    I call on both parties to immediately cease hostilities and to begin dialogue as a first step towards the resumption of the peace process. UN وإني أدعو الطرفين إلى وقف الأعمال العدائية فورا والشروع في الحوار كمدخل لاستئناف عملية السلام.
    I call on the authorities of Burundi to review the draft law to ensure full adherence to the Principles. UN وإني أدعو سلطات بوروندي إلى استعراض مشروع هذا القانون لضمان التقيد التام بتلك المبادئ.
    I invite the Security Council, in particular, to bear them in mind when designing and applying sanctions regimes. F. Pursuing arms reductions UN وإني أدعو مجلس الأمن، بصفة خاصة، إلى مراعاة هذه الجهود عند وضع وتطبيق نظم الجزاءات.
    I call upon Member States to sign and ratify this very important legal instrument. UN وإني أدعو الدول الأعضاء إلى التوقيع والتصديق على هذا الصك القانوني البالغ الأهمية.
    I call upon Member States to stand ready to offer generous assistance in this regard. UN وإني أدعو الدول اﻷعضاء إلى أن تكون على استعداد لتقديم مساعدة سخية في هذا الصدد.
    I call upon the other space Powers to associate themselves with this initiative. UN وإني أدعو الدول الأخرى التي تتمتع بقدرات فضائية إلى الانضمام إلى هذه المبادرة.
    I call upon all States to adhere to that Treaty. UN وإني أدعو جميع الدول إلى الالتزام بتلك المعاهدة.
    I call upon the militias in Ituri to immediately cease hostilities and immediately stop preying on innocent civilians. UN وإني أدعو الميليشيات في إيتوري أن تتوقف فورا عن الأعمال العدائية وأن تكف فورا كذلك عن اصطياد المدنيين الأبرياء.
    I call upon all parties to the Syrian domestic conflict to cease military actions throughout the country, including in the UNDOF area of operation. UN وإني أدعو جميع الأطراف في النزاع الداخلي السوري إلى وقف الأعمال الحربية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك منطقة عمليات القوة.
    In this connection, the development of a software and implementation matrix, as recommended by the United Nations security sector reform assessment mission, will help promote this objective and I call on all partners to support the project. UN وفي هذا الصدد، سوف يساعد تطوير برنامج حاسوبي ومصفوفة للتنفيذ، وفقا لما أوصت به بعثة الأمم المتحدة لتقييم إصلاح القطاع الأمني، على تحقيق هذا الهدف، وإني أدعو جميع الشركاء إلى تقديم الدعم لهذا المشروع.
    I call on the Somali leaders and countries of the region, in particular, not to be part of an exacerbation in political and military tensions. UN وإني أدعو القادة الصوماليين وبلدان المنطقة بوجه خاص إلى عدم الإسهام في تفاقم التوترات السياسية والعسكرية.
    I call on all parties in the strongest terms to halt the violence and uphold their obligations to protect civilians. UN وإني أدعو بكل قوة جميع الأطراف إلى إيقاف العنف والتقيد بالتزاماتها بحماية المدنيين.
    I call on the Security Council to endorse it and on the Transitional Government to implement it. UN وإني أدعو مجلس الأمن إلى إقراره والحكومة الانتقالية إلى تنفيذه.
    I call on every Ivorian woman and man, whatever their political position, to ensure respect for our Constitution. UN وإني أدعو الإيفواريات والإيفواريين، من كل الاتجاهات الفكرية، إلى الحرص على احترام دستورنا.
    I call on those in a position to do so to provide the necessary funding for the establishment and operation of this important tool. UN وإني أدعو أولئك الذين يسمح لهم وضعهم بتوفير التمويل اللازم لإنشاء وتشغيل هذه الأداة المهمة إلى القيام بذلك.
    I invite other countries and organizations to do likewise, with a view to reducing the portion of the cost of UNFICYP covered by assessed contributions. UN وإني أدعو البلدان والمنظمات الأخرى أن تتبرع بالمثل، بهدف خفض ذلك الجزء من تكاليف القوة الذي تغطيه الأنصبة المقررة.
    I invite other countries and organizations to do likewise, with a view to reducing the portion of the cost of UNFICYP covered by assessed contributions. UN وإني أدعو البلدان والمنظمات الأخرى أن تفعل بالمثل لخفض ذلك الجزء من تكاليف القوة الذي تغطيه الأنصبة المقررة.
    I invite other countries and organizations to do likewise, with a view to reducing the portion of the cost of UNFICYP covered by assessed contributions. UN وإني أدعو البلدان والمنظمات الأخرى أن تتبرع بالمثل، بهدف خفض ذلك الجزء من تكاليف القوة الذي تغطيه الأنصبة المقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more