I commend their political leadership for bringing the process to this point and encourage them to push the process forward. | UN | وإني أشيد بقيادتهما السياسية التي مكنت من إيصال العملية إلى هذه المرحلة وأشجعهما على المضي بهذه العملية قدما. |
I commend this Declaration as an important contribution by the developing world to the debate on the report. | UN | وإني أشيد بهذا الاعلان بوصفه اسهاما كبيرا من جانب العالم النامي في المناقشة الجارية حول التقرير. |
I commend the topic that the President has chosen for this year. | UN | وإني أشيد بالموضوع الذي اختاره الرئيس لهذه السنة. |
I applaud the World Health Organization for making physical activity and fitness its theme and priority for the year. | UN | وإني أشيد بمنظمة الصحة العالمية لجعلها النشاط البدني واللياقة البدنية شعارها وأولويتها لهذه السنة. |
I pay tribute to the 118 peacekeepers who paid the price with their lives in 2005. | UN | وإني أشيد بذكرى 118 من جنود حفظ السلام الذي ضحوا بحياتهم في عام 2005. |
I commend Prime Minister Hariri for the patience and thoroughness with which he conducted negotiations leading to the appointment of the Cabinet. | UN | وإني أشيد برئيس الوزراء، الحريري، على ما أبداه من صبر وحكمة في معرض إجراء المشاورات قبل تشكيل الحكومة. |
I commend UNMIKUNMIKs efforts to create opportunities for dialogue and to facilitate practical cooperation both between Kosovo's communities and between Pristina and Belgrade. | UN | وإني أشيد بجهود البعثة الرامية إلى خلق فرص للحوار وتيسير التعاون العملي بين طوائف كوسوفو، وأيضا بين بريشتينا وبلغراد. |
My colleagues from the Pacific have already alluded to it, and I commend them for their support. | UN | ولقد أشار إليه من قبل زملائي من منطقة المحيط الهادئ، وإني أشيد بهم على دعمهم له. |
I commend the humanitarian community for its swift reaction and coordinated response to provide relief to the affected populations. | UN | وإني أشيد بمجتمع الأنشطة الإنسانية لاستجابته السريعة والمنسقة وتقديم الإغاثة للسكان المتضررين. |
I commend the Chairman of the Committee and its members for the positive role the mechanism is playing. | UN | وإني أشيد برئيس اللجنة وأعضائها للدور الإيجابي الذي تضطلع به هذه الآلية. |
84. I commend the decision of the General National Congress to move ahead with the election of a body to draft the constitution. | UN | 84 - وإني أشيد بقرار المؤتمر الوطني العام الشروع في إجراء انتخابات لتشكيل هيئة تأسيسية لصياغة الدستور. |
I commend Sierra Leone's institutions, in particular the National Electoral Commission, the Sierra Leone Police and the Political Parties Registration Commission, for their lead roles in the electoral process. | UN | وإني أشيد بمؤسسات سيراليون، ولا سيما المفوضية الوطنية للانتخابات وشرطة سيراليون ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية، للدور القيادي الذي اضطلعوا به في العملية الانتخابية. |
98. I commend the Government of Libya for its intensified efforts towards reforming the security institutions. | UN | 98 - وإني أشيد بالحكومة الليبية على ما تبذله من جهود مكثفة سعيا إلى إصلاح المؤسسات الأمنية. |
I commend in this regard the significant investment that ECCAS has made so far in support of the country's stabilization, including through the deployment of additional MICOPAX troops in recent months. | UN | وإني أشيد في هذا الصدد بالاستثمار الكبير التي قامت به الجماعة الاقتصادية حتى الآن دعما لتحقيق استقرار البلد، بما في ذلك من خلال نشر قوات إضافية في بعثة توطيد السلام في الأشهر الأخيرة. |
I commend its recommendations to the General Assembly as a crucial step in the global effort to minimize the risks associated with ICTs while optimizing their value. | UN | وإني أشيد بتوصيات الفريق إلى الجمعية العامة باعتبارها خطوة حاسمة في الجهود العالمية الرامية إلى الحد من المخاطر المرتبطة بهذه التكنولوجيا مع الاستفادة في الآن ذاته من مزاياها على النحو الأمثل. |
I commend the people of Guinea-Bissau for their commitment to exercise their democratic rights in a peaceful manner. | UN | وإني أشيد بشعب غينيا - بيساو لالتزامه بممارسة حقوقه الديمقراطية بطريقة سلمية. |
I commend such initiatives from civil society organizations, including women's groups, which seek to contribute to the peace process. | UN | وإني أشيد بهذه المبادرات من جانب منظمات المجتمع المدني التي تسعى إلى الإسهام في عملية السلام، بما فيها الجماعات النسائية. |
I applaud the African Union and AMIB for their courage and determination in providing the assistance necessary to stabilize the situation in Burundi at a time when others doubted whether the process would succeed. | UN | وإني أشيد بالاتحاد الأفريقي والبعثة الأفريقية في بوروندي لما أبدياه من شجاعة وتصميم في تقديم المساعدة الضرورية على إحلال الاستقرار داخل بوروندي في وقت شك فيه آخرون في إمكانية نجاح العملية. |
I applaud them for all they have done for MONUC and other United Nations peacekeeping operations. | UN | وإني أشيد بهذه البلدان لكل ما قامت به من أجل البعثة وعمليات الأمم المتحدة الأخرى لحفظ السلام. |
22. The annual rental cost for the building will amount to approximately $5 million and will be paid for the first years by the host State, whose generosity in this regard I applaud. | UN | 22 - وستصل تكلفة الإيجار السنوي للمبنى إلى حوالي 5 ملايين دولار، وتدفع الدولة المضيفة إيجار السنوات الأولى، وإني أشيد بالسخاء الذي أبدته في هذا الصدد. |
I pay tribute to the courage and determination of the humanitarian organizations in carrying out their mission. | UN | وإني أشيد بما أبدته المنظمات الانسانية من شجاعة وتصميم في القيام بمهامها. |