"وإنّي" - Translation from Arabic to English

    • and I
        
    • am
        
    • I've
        
    and I am the one who decides whether I need anyone's protection. Open Subtitles وإنّي صاحبة القرار حيال إذا كنتُ أحتاج حماية أحد أم لا.
    8:00, and I like daisies, by the way, just in case you wanted to give me flowers. Open Subtitles بالـ 8، وإنّي بالمناسبة أحب أزهار الؤلؤ، تحسبًا ما إذا وددت أن تقدّم لي ورودًا.
    But now something's gone wrong, and I don't know why. Open Subtitles لكن الآن حدثَ خطبٌ ما، وإنّي لا أعلم السبب.
    and I'm quite good at gifts. Don't forget that. Open Subtitles وإنّي بارعة في تقديم الهدايا، لا تنسي ذلك.
    You're the sweetest man I have ever known and I never want to spend another night without you. Open Subtitles إنّك الرجل اللطيف الذي عرفته على الإطلاق وإنّي لن أُريد أبدًا تمضية ليلة أخرى من دونك.
    A new club opened up and I'm going dancing. Open Subtitles لقد افتتح ملهى ليليّ جديد وإنّي ذاهبة للرقص.
    Yes, I understand that the deposit is nonrefundable and I am absolutely willing to pay for the suite. Open Subtitles أجل ، أعلم أن الدفعة المقدمة غير قابلة للإسترداد وإنّي قطعاً أعتزم الدفع لقاء الجناح حسناً؟
    I never felt that way with anybody else. and I miss it. Open Subtitles لم يداخلني ذلك الشعور مع أيّ أحدٍ آخر، وإنّي أشتاق إليه.
    It's "Officer" now. and I'm just glad it still fits. Open Subtitles حضرة الضابط الآن، وإنّي سعيد أنّه ما زال يلائمني.
    FINCH: and I'm in touch enough to know that a number of your associates inside have recently been transferred elsewhere. Open Subtitles وإنّي على معرفة كافية أنّ عدداً من زُملاؤك بالسجن قد تمّ نقلهم إلى مكانٍ آخر في الآونة الأخيرة.
    Because I already went to planned parenthood, and I never plan anything. Open Subtitles لأنّي مُسبقًا خطّطتُ أن أكون أمًّا، وإنّي لا أخطّط شيئًا قطّ.
    and I have been thinking a lot recently about... My time there. Open Subtitles وإنّي مؤخّرًا لا أنفك أفكّر كثيرًا عن الوقت الذي أمضيته هناك.
    Besides, every fire station needs a pole, and I'm it, baby. Open Subtitles وأيضًا، كلّ قسم إطفاء يحتاج لعمود، وإنّي عموده يا عزيزتي.
    I fully endorse the Court's concern with violations of jus cogens, and I go further than the Court in this respect. UN وإنّي أؤيد تماما قلق المحكمة إزاء انتهاكات القواعد الآمرة، وأذهب في هذا الصدد إلى أبعد مما ذهبت إليه المحكمة.
    Again, we have heeded your concerns and taken the Bali Strategic Plan forward and I will try and report to you on the progress we have made. UN ومرّة أخرى استجبنا لشواغلكم ودفعنا قدماً بخطة بالي الاستراتيجية، وإنّي سوف أحاول إحاطتكم بالتقدم الذي أحرزناه.
    Such consultations will help to build confidence among the stakeholders and I encourage CENI to hold them also at the provincial level. UN وستساعد هذه المشاورات على بناء الثقة بين الأطراف المعنية، وإنّي أشجع اللجنة على إجرائها على مستوى المقاطعات أيضا.
    I left it over in that elevator, and I'm having a whale of a time with the stairs. Open Subtitles تركته في المصعد، وإنّي أمرّ بوقت عصيب مع الدرج.
    and I'm the only way to survive what's coming next. Open Subtitles وإنّي الوسيلة الوحيدة للنجاة مِمَ هو قادم
    and I sympathize, but I've got almost all personnel with keys in lockdown at Argus. Open Subtitles وإنّي متعاطفة معكم، لكنّي أوردت أغلب الموظفين ذوي المفاتيح الحجز التأمينيّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more