the United States could not support language that would infringe on the sovereign right of the United States. | UN | وإن الولايات المتحدة لا تستطيع أن تؤيد لغة من شأنها أن تنتهك الحق السيادي للولايات المتحدة. |
the United States takes the danger of missile proliferation very seriously. | UN | وإن الولايات المتحدة تنظر إلى مخاطر انتشار القذائف بجدية بالغة. |
the United States continues to support efforts to enhance the private sector in Africa. | UN | وإن الولايات المتحدة مستمرة في دعم الجهود الرامية إلى تعزيز القطاع الخاص في أفريقيا. |
the United States remained committed to achieving a successful conclusion to the Doha Development Round negotiations. | UN | وإن الولايات المتحدة تظل على التزامها بتحقيق اختتام ناجح لمفاوضات جولة الدوحة للتنمية. |
UNMIK was a crucial work in progress and the United States looked forward to giving appropriate consideration to the Advisory Committee's recommendations. | UN | وقال إن البعثة تمثل عملا جاريا حاسما، وإن الولايات المتحدة سوف تولي توصيات اللجنة الاستشارية الاهتمام اللائق بها. |
the United States was abusing the United Nations in pursuit of its political and military strategy in the Korean Peninsula. | UN | وإن الولايات المتحدة تسيء استخدام اﻷمم المتحدة في سعيها لتحقيق استراتيجيتها السياسية والعسكرية في شبه الجزيرة الكورية. |
the United States already received a significant discount, yet it asked for more. | UN | وإن الولايات المتحدة تتلقى من اﻷصل خصما كبيرا، ومع ذلك فإنها تطلب المزيد. |
the United States and the United Kingdom, who had wanted even a far harsher punishment to be meted out on Ethiopia, did not succeed. | UN | وإن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة اللتين كانتا تريدان إنزال عقوبة أشد بإثيوبيا لم تفلحا في ذلك. |
The allegations made by the United States against the Democratic People's Republic of Korea were a mockery of the international community and an insult to human rights. | UN | وإن الولايات المتحدة بتوجيه اتهامات ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تهزأ بالمجتمع الدولي وتهين حقوق الإنسان. |
the United States expected and urged the Secretary-General to do so as soon as possible and would ask the Deputy Secretary-General to convey its expectations to the Secretary-General and to the Secretariat officials responsible for implementing the initiatives. | UN | وإن الولايات المتحدة تتوقع أن يقوم الأمين العام بذلك في أقرب وقت ممكن وتحثه عليه وتطلب من نائب الأمين العام أن ينقل توقعاته إلى الأمين العام وإلى موظفي الأمانة العامة المسؤولين عن تنفيذ المبادرات. |
the United States looks forward to working very closely over the year ahead in the spirit of Monterrey with both our developed and our developing country partners. | UN | وإن الولايات المتحدة تتطلع قدما إلى العمل عن كثب في السنة المقبلة بروح مونتيري مع شركائنا من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء. |
Through their presence in Puerto Rico, the United States flouted that principle and the provisions of the United Nations Charter. | UN | وإن الولايات المتحدة بحكم وجودها في بورتوريكو لا تحترم هذا المبدأ ولا تحترم أحكام ميثاق الأمم المتحدة. |
the United States is committed to peace and prosperity in Africa. | UN | وإن الولايات المتحدة ملتزمة بتحقيق السلام والرخاء في أفريقيا. |
the United States had always drawn strength from those who came to it from every country of the world, whether as visitors or as permanent residents. | UN | وإن الولايات المتحدة تستمد القوة دائماً من الذين يأتون إليها من كل بلد في العالم، على سبيل الزيارة أو الإقامة الدائمة. |
the United States maintained its position regarding budgetary discipline in the United Nations, and opposed taking decisions that would lead to an increase in the budget without a comparable reduction in another item. | UN | وإن الولايات المتحدة تتمسك بموقفها فيما يتعلق بالتقيُّد بميزانية الأمم المتحدة. |
the United States and many other Member States support a total ban on human cloning. | UN | وإن الولايات المتحدة ودولاً أعضاء كثيرة أخرى تؤيد الحظر التام للاستنساخ البشري. |
the United States looks forward to continued cooperation with the Committee. | UN | وإن الولايات المتحدة تتطلع إلى استمرار التعاون مع اللجنة. |
the United States has re-established diplomatic relations with Viet Nam. | UN | وإن الولايات المتحدة أعادت من جديد علاقاتها الدبلوماسية مع فييت نام. |
the United States is committed to bringing this crisis to an end. | UN | وإن الولايات المتحدة ملتزمة بوضع نهاية لهذه اﻷزمة. |
France announced today that it intends to resume nuclear testing. the United States regrets this action. | UN | أعلنت فرنسا اليوم أنها تعتزم استئناف تجاربها النووية، وإن الولايات المتحدة لتأسف لهذا الاجراء. |