"وإن كان يلاحظ" - Translation from Arabic to English

    • but noting
        
    • but noted
        
    • though noting
        
    • although noting
        
    Acknowledging some improvements in recent months in the security situation but noting that the security situation remains fragile, UN وإذ يقر بتحقيق بعض التحسن في الحالة الأمنية في الأشهر الأخيرة، وإن كان يلاحظ أنها ما زالت هشة،
    Acknowledging some improvements in recent months in the security situation but noting that the security situation remains fragile, UN وإذ يقر بتحقيق بعض التحسن في الحالة الأمنية في الأشهر الأخيرة، وإن كان يلاحظ أنها ما زالت هشة،
    Acknowledging some improvements in the security situation in recent months, but noting that the security situation remains fragile, UN وإذ يقر بتحسن الحالة الأمنية إلى حد كبير في الأشهر الأخيرة، وإن كان يلاحظ أنها ما زالت غير مستقرة،
    The Board is concerned about the slow implementation rate of the projects, but noted that UNICEF had no control over the problem. UN ويسـاور مجلــس مراجعـــي الحسابات القلق لمعدل التنفيذ البطيء للمشاريع، وإن كان يلاحظ أن اليونيسيف لا سيطرة لهـا علـى هـذه المشكلة.
    6. Welcomes the repatriation of ex-combatants and their dependants from Kamina, though noting that the numbers repatriated falls short of the original numbers assembled, and recognizes the good will and efforts of the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda in cooperating on this issue with MONUC thus far; UN 6 - يرحب بإعادة المقاتلين السابقين وذويهم إلى وطنهم من كامينا، وإن كان يلاحظ أن الأعداد التي أعيدت تقل عن الأعداد الأصلية التي تم تجميعها، ويقر بحسن نوايا جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في التعاون مع البعثة حتى الآن فيما يتعلق بهذه المسألة؛
    Acknowledging some improvements in the last year in the security situation but noting that the security situation remains fragile, UN وإذ يقر بتحقيق بعض التحسن في الوضع الأمني في السنة الماضية، وإن كان يلاحظ أنه ما زال هشا،
    Acknowledging significant improvements in the security situation in recent months, but noting that the security situation remains fragile, UN وإذ يعترف بتحسن الحالة الأمنية إلى حد كبير في الأشهر الأخيرة، وإن كان يلاحظ أن تلك الحالة ما زالت غير مستقرة،
    Acknowledging some improvements in the last year in the security situation but noting that the security situation remains fragile, UN وإذ يقر بتحقيق بعض التحسن في الوضع الأمني في السنة الماضية، وإن كان يلاحظ أنه ما زال هشا،
    Acknowledging significant improvements in the security situation in recent months but noting that the security situation remains fragile, UN وإذ ينوه بالتحسُّن الملموس للحالة الأمنية في الأشهر الأخيرة، وإن كان يلاحظ أن تلك الحالة ما زالت هشة،
    Acknowledging significant improvements in the security situation in recent months but noting that the security situation remains fragile, UN وإذ ينوه بالتحسينات الملموسة التي طرأت على الحالة الأمنية في الأشهر الأخيرة، وإن كان يلاحظ أن تلك الحالة ما زالت هشة،
    Acknowledging some improvements in the security situation in the last year, but noting that the security situation remains fragile, UN وإذ يقر بتحسن الحالة الأمنية نوعا ما في العام الماضي، وإن كان يلاحظ أنها ما زالت غير مستقرة،
    Taking note of the assessment of the Secretary-General that the security situation on the island and along the Green Line remains generally stable, but noting with concern the increase in the overall number of violations of the buffer zone, and urging both sides to avoid any action which could lead to an increase in tension, UN وإذ يحيط علما بما يراه الأمين العام من أن الحالة الأمنية في الجزيرة وعلى طول الخط الأخضر لا تزال مستقرة عموما، وإن كان يلاحظ مع القلق زيادة عدد الانتهاكات إجمالا في المنطقة العازلة، وإذ يحث الجانبين على تجنب أي عمل يمكن أن يؤدي إلى زيادة التوتر،
    Taking note of the assessment of the Secretary-General that the security situation on the island and along the Green Line remains generally stable, but noting with concern the increase in the overall number of violations of the buffer zone, and urging both sides to avoid any action which could lead to an increase in tension, UN وإذ يحيط علما بما يراه الأمين العام من أن الحالة الأمنية في الجزيرة وعلى طول الخط الأخضر لا تزال مستقرة عموما، وإن كان يلاحظ مع القلق زيادة عدد الانتهاكات إجمالا في المنطقة العازلة، وإذ يحث الجانبين على تجنب أي عمل يمكن أن يؤدي إلى زيادة التوتر،
    Welcoming the progress made by the National Transitional Government of Liberia with training for diamond mining officials, but noting with serious concern the increase in unlicensed mining and illegal exports of diamonds and the National Transitional Government of Liberia's agreement to, and lack of transparency in, granting exclusive mining rights to a single company, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية في تدريب مفتشين في مجال التعدين، وإن كان يلاحظ مع بالغ القلق تزايد عمليات تعدين الماس بدون ترخيص وعمليات تصديره بصورة غير قانونية وموافقة حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية على منح حقوق التعدين الخالصة لشركة واحدة دون سواها، وانعدام الشفافية في ذلك،
    Welcoming the progress made by the National Transitional Government of Liberia with training for diamond mining officials, but noting with serious concern the increase in unlicensed mining and illegal exports of diamonds and the National Transitional Government of Liberia's agreement to, and lack of transparency in, granting exclusive mining rights to a single company, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية في تدريب مفتشين في مجال التعدين، وإن كان يلاحظ مع بالغ القلق تزايد عمليات تعدين الماس بدون ترخيص وعمليات تصديره بصورة غير قانونية وموافقة حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية على منح حقوق التعدين الخالصة لشركة واحدة دون سواها، وانعدام الشفافية في ذلك،
    Taking note of the decision taken by the Council of Heads of State of the Commonwealth of Independent States of 28 March 1997 (S/1997/268, annex) to expand the mandate of its peacekeeping force in the conflict zone in Abkhazia, Georgia, and to extend it until 31 July 1997, but noting with concern the uncertainty surrounding its extension beyond that date, UN وإذ يحيط علما بالقرار الذي اتخذه مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة المؤرخ ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٧ S/1997/268)، المرفق( القاضي بتوسيع نطاق ولاية قوته لحفظ السلام في منطقة النزاع في أبخازيا، جورجيا، وبتمديدها حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧، وإن كان يلاحظ مع القلق عدم التيقن الذي يحيط بتمديد الولاية إلى ما بعد ذلك التاريخ،
    Taking note of the decision taken by the Council of Heads of State of the CIS of 28 March 1997 (S/1997/268, annex) to expand the mandate of the CIS peacekeeping force in the conflict zone in Abkhazia, Georgia, and to extend it until 31 July 1997, but noting with concern the uncertainty surrounding its extension beyond that date, UN وإذ يحيط علما بالقرار الذي اتخذه مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة المؤرخ ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٧ S/1997/268)، المرفق( القاضي بتوسيع نطاق ولاية قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في منطقة النزاع في أبخازيا، جورجيا، وبتمديدها حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧، وإن كان يلاحظ مع القلق عدم التيقن الذي يحيط بتمديد الولاية إلى ما بعد ذلك التاريخ،
    Taking note of the decision taken by the Council of Heads of State of the CIS of 28 March 1997 (S/1997/268, annex) to expand the mandate of the CIS peacekeeping force in the conflict zone in Abkhazia, Georgia, and to extend it until 31 July 1997, but noting with concern the uncertainty surrounding its extension beyond that date, UN وإذ يحيط علما بالقرار الذي اتخذه مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة المؤرخ ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٧ S/1997/268)، المرفق( القاضي بتوسيع نطاق ولاية قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في منطقة النزاع في أبخازيا، جورجيا، وبتمديدها حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧، وإن كان يلاحظ مع القلق عدم التيقن الذي يحيط بتمديد الولاية إلى ما بعد ذلك التاريخ،
    The Board is concerned about the Institute's lack of specialized expertise in developing and pilot-testing e-training methodology, but noted that it plans to undertake an assessment of strategies for the inclusion of e-training activities. UN ويشعر المجلس بالقلق من انعدام الخبرة المتخصصة في وضع واختبار منهجية للتدريب الإلكتروني، وإن كان يلاحظ أن المعهد يعتزم إجراء تقييم لاستراتيجيات إدخال أنشطة للتدريب الإلكتروني.
    33. As to draft article 4, " State of nationality of a natural person " , his delegation agreed in principle with the definition that that article provided of the term " State of nationality " but noted that in international practice there were often cases of dual or multiple nationality. UN 33 - وبشأن مشروع المادة 4، " دولة الجنسية لشخص طبيعي " ، يوافق وفد الصين من حيث المبدأ على التعريف الذي قدمته هذه المادة لمصطلح " دولة الجنسية " ، وإن كان يلاحظ أن الممارسة الدولية كثيرا ما تتضمن حالات لازدواج الجنسية أو تعددها.
    6. Welcomes the repatriation of ex-combatants and their dependants from Kamina, though noting that the numbers repatriated falls short of the original numbers assembled, and recognizes the good will and efforts of the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda in cooperating on this issue with MONUC thus far; UN 6 - يرحب بإعادة المقاتلين السابقين وذويهم إلى وطنهم من كامينا، وإن كان يلاحظ أن الأعداد التي أعيدت تقل عن الأعداد الأصلية التي تم تجميعها، ويقر بحسن نوايا جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في التعاون مع البعثة حتى الآن فيما يتعلق بهذه المسألة؛
    The report also highlights the benefits of team interventions and team-building, although noting the limited resources available for such activities; UN ويسلط التقرير الضوء أيضاً على فوائد التدخلات الجماعية وبناء الأفرقة، وإن كان يلاحظ قلة الموارد المتاحة لهذه الأنشطة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more