"وإيجابية" - Translation from Arabic to English

    • and positive
        
    • and positively
        
    • positive and
        
    • and constructive
        
    • and constructively
        
    • and conducive
        
    • and active
        
    • positively and
        
    • and affirmative
        
    • favourable
        
    • constructive and
        
    The broadest possible agreement sent a clear and positive signal of support for the Secretary-General and the United Nations. UN ومن شأن الاتفاق على أوسع قاعدة ممكنة أن يبعث بإشارة تأييد واضحة وإيجابية للأمين العام وللأمم المتحدة.
    However, its presence would be productive only if concrete and positive changes occurred in the political process. UN ومع ذلك، فوجودها لن يكون مثمرا إلا إذا حدثت تغيرات ملموسة وإيجابية في العملية السياسية.
    Palestinian children yearn to play, learn and live with their families in a safe, nurturing and positive environment. UN ويتطلع الأطفال الفلسطينيون إلى اللعب والتعلم والحياة مع أسرهم في بيئة مأمونة وإيجابية تتوفر فيها الرعاية.
    We maintain that although total overhaul is not necessary, much can be done to ensure a more engaging and positive process in Geneva that translates improvements on the ground into real human rights. UN ونقول إنه على الرغم من عدم وجود ضرورة لإصلاح شامل، يمكن القيام بعمل كثير لكفالة عملية تكون أكثر انخراطاً وإيجابية في جنيف تترجم التحسينات على الأرض إلى حقوق حقيقية للإنسان.
    My delegation will contribute effectively and positively to the consultations to be held soon on the item. UN إن وفد بلادي سيساهم بفعالية وإيجابية خلال المشاورات القادمة التي سيجريها قريبا بشأن هذا البند.
    The Government is fully committed and positive that these Goals will be realized. UN وحكومة فيجي ملتزمة وإيجابية تماماً فيما يتعلق بإنجاز هذه الأهداف.
    There was a promise by the Chair of the 2005 conference to have substantive and positive consideration of the amendments presented by the nonsubscribing States. UN وكان رئيس مؤتمر عام 2005 قد وعد بدراسة موضوعية وإيجابية للتعديلات التي قدمتها الدول غير المشتركة.
    However, despite the gravity of the situation, the response of our institutions was swift and positive. UN ولكن على الرغم من خطورة الحالة، كانت استجابة المؤسسات سريعة وإيجابية.
    In conclusion, the delegation of Algeria reiterates its desire to make its full and positive contribution to the work of this session. UN وختاما، يؤكد وفد الجزائر مجددا رغبته في المساهمة في عمل هذه الدورة مساهمة كاملة وإيجابية.
    The countries of the Latin American and Caribbean region will continue to work together with the goal of making an active and positive contribution to the work of the Conference. UN وستواصل بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي العمل معاً بهدف الإسهام بنشاط وإيجابية في أعمال المؤتمر.
    It is therefore up to all of us to enrich this draft report, improving it where appropriate with realistic, responsible and positive proposals. UN علينا إذن نحن كلنا أن نثري التقرير ونحسنه عند الاقتضاء باقتراحات واقعية ومسؤولة وإيجابية.
    On that occasion, Prime Minister Soro stated that, one year after the signing of the Ouagadougou Agreement, his partnership with President Gbagbo had remained strong and positive. UN وفي تلك المناسبة، أعلن رئيس الوزراء سورو بعد عام واحد من التوقيع على اتفاق واغادوغو، أن شراكته مع الرئيس غباغبو لا تزال قوية وإيجابية.
    They have taken a direct and positive interest in strengthening weak links in that chain. UN وقد جعلوا من تعزيز الحلقات الضعيفة في تلك السلسلة مصلحة مباشرة وإيجابية لهم.
    The parties have shown keen interest in the work of the Committee, and their discussions have remained constructive and positive. UN وأظهرت الأحزاب اهتماما بالغا بأعمال اللجنة، وظلت المناقشات التي أجرتها بناءة وإيجابية.
    This calls into question another hypothesis of standard economic theory, namely that there is a close and positive relationship between capital account liberalization and economic growth. UN وهذا يشكك في فرضية أخرى من فرضيات النظرية الاقتصادية المعيارية، وهي أن هناك علاقة وثيقة وإيجابية بين تحرير حساب رأس المال والنمو الاقتصادي.
    India looks forward to working with those countries in a constructive and positive manner. UN وتتطلع الهند قدما إلى العمل مع تلك البلدان بطريقة بناءة وإيجابية.
    In this case you have inherited a good and positive legacy. UN وفي حالتنا هذه ورثتم تركة جيدة وإيجابية.
    In short, many of the changes produced by globalization are palpable and positive for the overall respect for human rights. UN وباختصار، فإن العديد من التغيرات الناجمة عن العولمة تغيرات ملموسة وإيجابية في مجال الاحترام العام لحقوق الإنسان.
    The Kingdom of Saudi Arabia has participated effectively and positively in all United Nations summits and conferences. UN لقد شاركت المملكة العربية السعودية بفعالية وإيجابية في جميع القمم والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة.
    That synergy has the potential to generate positive and dynamic development outcomes. UN وينطوي ذلك التآزر على القدرة على تحقيق نتائج إنمائية دينامية وإيجابية.
    The draft that we have before us is currently the most realistic and constructive approach to the adoption of a programme of work. UN والمشروع المعروض أمامنا هو، في الوقت الراهن، النهج الأكثر واقعية وإيجابية الذي يمكن اتباعه لاعتماد برنامـج العمل.
    We are ready to participate actively and constructively in both the meeting and its preparation. UN ونحن مستعدون للمشاركة بفعالية وإيجابية في الاجتماع وفي التحضير له على السواء.
    " Stressing the importance of creating a favourable and conducive national and international environment in all fields of life for the effective integration of women in development, UN " وإذ تشدد على أهمية تهيئة بيئة مواتية وإيجابية في جميع مناحي الحياة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل الإدماج الفعلي للمرأة في عملية التنمية؛
    If citizenship and community action are learned and practiced as girls, the women they become will be compassionate and active citizens. UN وإذا تعلمـت الفتاة المواطَــنةَ والعمل المجتمعي ومارستهما، فإنها ستصبح مواطِـنـة عطوفة وإيجابية عندما تصير امـرأة.
    It was recognized that international migration impacts countries of origin both positively and negatively. UN :: واعترف بأن للهجرة الدولية آثارا سلبية وإيجابية أيضا على بلدان المنشأ.
    These activities provided a strong and affirmative reality check for UNCTAD's analytical work. UN وأتاحت هذه الأنشطة التأكد بصورة قوية وإيجابية من طبيعة العمل التحليلي الذي يضطلع به الأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more