The broadest possible agreement sent a clear and positive signal of support for the Secretary-General and the United Nations. | UN | ومن شأن الاتفاق على أوسع قاعدة ممكنة أن يبعث بإشارة تأييد واضحة وإيجابية للأمين العام وللأمم المتحدة. |
However, its presence would be productive only if concrete and positive changes occurred in the political process. | UN | ومع ذلك، فوجودها لن يكون مثمرا إلا إذا حدثت تغيرات ملموسة وإيجابية في العملية السياسية. |
Palestinian children yearn to play, learn and live with their families in a safe, nurturing and positive environment. | UN | ويتطلع الأطفال الفلسطينيون إلى اللعب والتعلم والحياة مع أسرهم في بيئة مأمونة وإيجابية تتوفر فيها الرعاية. |
We maintain that although total overhaul is not necessary, much can be done to ensure a more engaging and positive process in Geneva that translates improvements on the ground into real human rights. | UN | ونقول إنه على الرغم من عدم وجود ضرورة لإصلاح شامل، يمكن القيام بعمل كثير لكفالة عملية تكون أكثر انخراطاً وإيجابية في جنيف تترجم التحسينات على الأرض إلى حقوق حقيقية للإنسان. |
My delegation will contribute effectively and positively to the consultations to be held soon on the item. | UN | إن وفد بلادي سيساهم بفعالية وإيجابية خلال المشاورات القادمة التي سيجريها قريبا بشأن هذا البند. |
The Government is fully committed and positive that these Goals will be realized. | UN | وحكومة فيجي ملتزمة وإيجابية تماماً فيما يتعلق بإنجاز هذه الأهداف. |
There was a promise by the Chair of the 2005 conference to have substantive and positive consideration of the amendments presented by the nonsubscribing States. | UN | وكان رئيس مؤتمر عام 2005 قد وعد بدراسة موضوعية وإيجابية للتعديلات التي قدمتها الدول غير المشتركة. |
However, despite the gravity of the situation, the response of our institutions was swift and positive. | UN | ولكن على الرغم من خطورة الحالة، كانت استجابة المؤسسات سريعة وإيجابية. |
In conclusion, the delegation of Algeria reiterates its desire to make its full and positive contribution to the work of this session. | UN | وختاما، يؤكد وفد الجزائر مجددا رغبته في المساهمة في عمل هذه الدورة مساهمة كاملة وإيجابية. |
The countries of the Latin American and Caribbean region will continue to work together with the goal of making an active and positive contribution to the work of the Conference. | UN | وستواصل بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي العمل معاً بهدف الإسهام بنشاط وإيجابية في أعمال المؤتمر. |
It is therefore up to all of us to enrich this draft report, improving it where appropriate with realistic, responsible and positive proposals. | UN | علينا إذن نحن كلنا أن نثري التقرير ونحسنه عند الاقتضاء باقتراحات واقعية ومسؤولة وإيجابية. |
On that occasion, Prime Minister Soro stated that, one year after the signing of the Ouagadougou Agreement, his partnership with President Gbagbo had remained strong and positive. | UN | وفي تلك المناسبة، أعلن رئيس الوزراء سورو بعد عام واحد من التوقيع على اتفاق واغادوغو، أن شراكته مع الرئيس غباغبو لا تزال قوية وإيجابية. |
They have taken a direct and positive interest in strengthening weak links in that chain. | UN | وقد جعلوا من تعزيز الحلقات الضعيفة في تلك السلسلة مصلحة مباشرة وإيجابية لهم. |
The parties have shown keen interest in the work of the Committee, and their discussions have remained constructive and positive. | UN | وأظهرت الأحزاب اهتماما بالغا بأعمال اللجنة، وظلت المناقشات التي أجرتها بناءة وإيجابية. |
This calls into question another hypothesis of standard economic theory, namely that there is a close and positive relationship between capital account liberalization and economic growth. | UN | وهذا يشكك في فرضية أخرى من فرضيات النظرية الاقتصادية المعيارية، وهي أن هناك علاقة وثيقة وإيجابية بين تحرير حساب رأس المال والنمو الاقتصادي. |
India looks forward to working with those countries in a constructive and positive manner. | UN | وتتطلع الهند قدما إلى العمل مع تلك البلدان بطريقة بناءة وإيجابية. |
In this case you have inherited a good and positive legacy. | UN | وفي حالتنا هذه ورثتم تركة جيدة وإيجابية. |
In short, many of the changes produced by globalization are palpable and positive for the overall respect for human rights. | UN | وباختصار، فإن العديد من التغيرات الناجمة عن العولمة تغيرات ملموسة وإيجابية في مجال الاحترام العام لحقوق الإنسان. |
The Kingdom of Saudi Arabia has participated effectively and positively in all United Nations summits and conferences. | UN | لقد شاركت المملكة العربية السعودية بفعالية وإيجابية في جميع القمم والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة. |
That synergy has the potential to generate positive and dynamic development outcomes. | UN | وينطوي ذلك التآزر على القدرة على تحقيق نتائج إنمائية دينامية وإيجابية. |
The draft that we have before us is currently the most realistic and constructive approach to the adoption of a programme of work. | UN | والمشروع المعروض أمامنا هو، في الوقت الراهن، النهج الأكثر واقعية وإيجابية الذي يمكن اتباعه لاعتماد برنامـج العمل. |
We are ready to participate actively and constructively in both the meeting and its preparation. | UN | ونحن مستعدون للمشاركة بفعالية وإيجابية في الاجتماع وفي التحضير له على السواء. |
" Stressing the importance of creating a favourable and conducive national and international environment in all fields of life for the effective integration of women in development, | UN | " وإذ تشدد على أهمية تهيئة بيئة مواتية وإيجابية في جميع مناحي الحياة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل الإدماج الفعلي للمرأة في عملية التنمية؛ |
If citizenship and community action are learned and practiced as girls, the women they become will be compassionate and active citizens. | UN | وإذا تعلمـت الفتاة المواطَــنةَ والعمل المجتمعي ومارستهما، فإنها ستصبح مواطِـنـة عطوفة وإيجابية عندما تصير امـرأة. |
It was recognized that international migration impacts countries of origin both positively and negatively. | UN | :: واعترف بأن للهجرة الدولية آثارا سلبية وإيجابية أيضا على بلدان المنشأ. |
These activities provided a strong and affirmative reality check for UNCTAD's analytical work. | UN | وأتاحت هذه الأنشطة التأكد بصورة قوية وإيجابية من طبيعة العمل التحليلي الذي يضطلع به الأونكتاد. |