"وإيفاد" - Translation from Arabic to English

    • and carry out
        
    • dispatch
        
    • and sending
        
    • deployment
        
    • and deploy
        
    • dispatching
        
    • and to send
        
    • fielding
        
    • deploying
        
    3. Requests that the United Nations continue its efforts to ensure, before undertaking to provide electoral assistance to a requesting State, that there is adequate time to organize and carry out an effective mission for providing such assistance, that conditions exist to allow a free and fair election and that provisions can be made for adequate and comprehensive reporting of the results of the mission; UN ٣ - تطلب أن تواصل اﻷمم المتحدة جهودها، قبل التعهد بتقديم المساعدة الانتخابية إلى دولة طلبت الحصول عليها، لكفالة وجود وقت كاف لتنظيم وإيفاد بعثة لتقديم تلك المساعدة بطريقة فعالة، وتوافر الظروف التي تسمح بإجراء انتخابات حرة ونزيهة، وإمكانية وضع الترتيبات اللازمة لتقديم تقارير وافية وشاملة عن نتائج البعثة؛
    Japan has also contributed in the area of equipment provision and dispatch of investigative-technique experts. UN وأسهمت اليابان أيضا في مجال توفير المعدات وإيفاد خبراء في تقنيات التحقيق.
    In doing so, the Government acknowledges the recognition by the Committee that the Government cooperated fully with the Committee, including by providing a detailed written submission and sending one of the Government’s most senior legal experts on indigenous issues to appear before the Committee. UN وتدرك الحكومة أن اللجنة تسلم بأن الحكومة قد تعاونت بصورة كاملة مع اللجنة، بطرق منها تقديم بيان خطي مفصل وإيفاد أحد أكبر الخبراء القانونيين الحكوميين المعنيين بمسائل السكان اﻷصليين ليمثل أمام اللجنة.
    Provision of timely technical and logistical support, including the distribution of electoral material and deployment of staff UN توفير الدعم الفني واللوجستي في حينها، بما يشمل توزيع المواد الانتخابية وإيفاد الموظفين إلى الميدان
    This would help UNICEF to respond more quickly and deploy professional staff more rapidly at the onset of a crisis. UN فهذا من شأنه أن يساعد اليونيسيف على الاستجابة وإيفاد الموظفين الفنيين بصورة أسرع في بداية الأزمة.
    dispatching international observers could contribute to ending the violence and returning peace to all the peoples there. UN وإيفاد مراقبين دوليين يمكن أن يسهم في إنهاء العنف وعودة السلام إلى كل الشعوب هناك.
    Readiness was expressed to accept foreign professors and to send teachers for training abroad. UN وكان ثمة إبداء للاستعداد لقبول أساتذة أجانب وإيفاد مدرسين للتدرب في الخارج.
    Those included the strengthening of its presence in Niamey in October 1996 and the fielding of two missions to Algeria and the Niger. UN وتشمل هذه الخطوات تعزيز وجود المفوضية في نيامي، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، وإيفاد بعثتين ميدانيتين إلى الجزائر والنيجر.
    The report advocated full delegation of recruitment authority to field missions, but emphasized the need for establishing recruitment standards, deploying qualified recruitment specialists in the affected missions and establishing effective monitoring mechanisms at Headquarters. UN وقال إن التقرير يدعو إلى تفويض سلطة التعيين إلى البعثات الميدانية بشكل كامل، إلا أنه أكد الحاجة إلى وضع معايير للتعيين، وإيفاد أخصائيين مؤهلين في مجال التعيين إلى البعثات المعنية وإنشاء آليات رصد فعالة في المقر.
    4. Requests that the United Nations continue its efforts to ensure, before undertaking to provide electoral assistance to a requesting State, that there is adequate time to organize and carry out an effective mission for providing such assistance, that conditions exist to allow a free and fair election and that provisions can be made for adequate and comprehensive reporting of the results of the mission; UN ٤ - تطلب أن تواصل اﻷمم المتحدة جهودها، قبل التعهد بتقديم المساعدة الانتخابية إلى دولة طلبت الحصول عليها، لكفالة وجود وقت كاف لتنظيم وإيفاد بعثة لتقديم تلك المساعدة بطريقة فعالة، وتوافر الظروف التي تسمح بإجراء انتخابات حرة ونزيهة، وإمكانية وضع الترتيبات اللازمة لتقديم تقارير وافية وشاملة عن نتائج البعثة؛
    4. Requests that the United Nations continue its efforts to ensure, before undertaking to provide electoral assistance to a requesting State, that there is adequate time to organize and carry out an effective mission for providing such assistance, that conditions exist to allow a free and fair election and that provisions can be made for adequate and comprehensive reporting of the results of the mission; UN ٤ - تطلب أن تواصل اﻷمم المتحدة جهودها لكي تكفل، قبل التعهد بتقديم المساعدة الانتخابية إلى دولة طلبت الحصول عليها، وجود الوقت الكافي لتنظيم وإيفاد بعثة لتقديم تلك المساعدة بطريقة فعالة، وتوفر الظروف التي تسمح بإجراء انتخابات حرة ونزيهة، وإمكانية وضع الترتيبات اللازمة لتقديم تقارير وافية وشاملة عن نتائج البعثة؛
    4. Requests that the United Nations continue its efforts to ensure, before undertaking to provide electoral assistance to a requesting State, that there is adequate time to organize and carry out an effective mission for providing such assistance, that conditions exist to allow a free and fair election and that provisions can be made for adequate and comprehensive reporting of the results of the mission; UN ٤ - تطلب أن تواصل اﻷمم المتحدة جهودها لكي تكفل، قبل التعهد بتقديم المساعدة الانتخابية إلى الدولة الطالبة، وجود الوقت الكافي لتنظيم وإيفاد بعثة لتقديم تلك المساعدة بطريقة فعالة، وتوافر الظروف التي تتيح إجراء انتخابات حرة ونزيهة، وإمكانية وضع الترتيبات اللازمة لتقديم تقارير وافية وشاملة عن نتائج البعثة؛
    It is necessary to halt these attacks immediately and to dispatch a team of international observers. UN ولا بد من وقف هذه الهجمات فورا وإيفاد فريق من المراقبين الدوليين.
    There has been further development of new forms of preventive diplomacy, fact-finding missions, good-offices missions and goodwill missions, and the dispatch of special envoys to areas of tension. UN وقد استحدثت أشكال أخرى جديدة للدبلوماسية الوقائية، وبعثات تقصي الحقائق، وبعثات المساعي الحميدة والنوايا الحسنة، وإيفاد المبعوثين الخاصيين لمناطق التوتر.
    Thanks to the special sessions, the dispatch of fact-finding missions and the creation of new mandates, the Council has been able to respond in an appropriate and timely manner to emergencies and the latest developments. UN تمكن المجلس بفضل الدورات الاستثنائية، وإيفاد بعثات لتقصي الحقائق وإنشاء ولايات جديدة، من الاستجابة بطريقة ملائمة وفي الوقت المناسب لحالات الطوارئ وآخر التطورات.
    The Government had also reached out to Tunisian children in other countries by organizing trips to Tunisia and sending teachers abroad. UN واختتم كلمته قائلا، إن الحكومة تسعى إلى الوصول إلى اﻷطفال التونسيين الموجودين في البلدان اﻷخرى عن طريق تنظيم رحلات إلى تونس وإيفاد مدرسين إلى الخارج.
    In accordance with the above-mentioned article of its Statute, the Agency tries to overcome these difficulties, to the extent that it can, for example by purchasing equipment from other locations and sending Cuban nationals for training in other countries. UN وتعمل الوكالة قدر الإمكان، وفقا للمادة المذكورة آنفا من نظامها الأساسي، على مواجهة هذه الصعوبات بشراء المعدات من أماكن أخرى وإيفاد مواطنين كوبيين للتدريب في بلدان أخرى.
    4.2.2 Provision of timely technical and logistical support, including the distribution of electoral material and deployment of staff UN 4-2-2 توفير الدعم الفني واللوجستي في حينها، بما يشمل توزيع المواد الانتخابية وإيفاد الموظفين إلى الميدان
    Strategic planning and mission deployment are also in need of improvement. UN ويحتاج التخطيط الاستراتيجي وإيفاد البعثة إلى تحسين أيضا.
    This would help UNICEF to respond more quickly and deploy professional staff more rapidly at the onset of a crisis. UN فهذا من شأنه أن يساعد اليونيسيف على الاستجابة وإيفاد الموظفين الفنيين بصورة أسرع في بداية الأزمة.
    They requested the Security Council to assist the work of the Joint Commission by providing political good offices and dispatching United Nations military observers. UN وطلب الطرفان إلى مجلس اﻷمن مساعدة اللجنة المشتركة في أعمالها من خلال بذل المساعي السياسية الحميدة وإيفاد مراقبين عسكريين من اﻷمم المتحدة.
    The parties intend to work out promptly specific agreements to accelerate implementation of the outstanding issues and to send a joint mission to donor countries and institutions to seek the funds still required to finance the programmes. UN ويعتزم الطرفان المبادرة بوضع اتفاقات محددة للتعجيل بتنفيذ المسائل المعلقة وإيفاد بعثة مشتركة إلى البلدان والمؤسسات المانحة لالتماس اﻷموال التي لا تزال هناك حاجة إليها لتمويل البرامج.
    Preventive activities, in the form of promotion of human rights, training and education, the provision of advisory services and the fielding of human rights observers, are expected to help ensure that mass exoduses will not occur. UN فمن شأن أنشطة الوقاية في شكل أنشطة لتعزيز حقوق اﻹنسان والتدريب والثقافة والخدمات الاستشارية في مجال حقوق اﻹنسان وإيفاد المراقبين لحقوق اﻹنسان في زيارات ميدانية أن تساعد على تلافي حدوث الهجرات الجماعية.
    The issue had been addressed by realigning resources at field missions as well as deploying expert staff from Headquarters to select field missions; in addition, technical enhancements had been made in Umoja and hands-on training in Umoja had been intensified in field missions. UN وتمت معالجة المشكلة من خلال إعادة تنظيم الموارد في البعثات الميدانية وإيفاد موظفين ذوي خبرة من المقر إلى بعثات ميدانية مختارة؛ إضافة إلى ذلك، أجريت تعزيزات تقنية في مشروع أوموجا وجرى تكثيف التدريب العملي على نظام أوموجا في البعثات الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more