"وإيلاء الأولوية" - Translation from Arabic to English

    • and prioritize
        
    • and to prioritize
        
    • and giving priority to
        
    • and give priority to
        
    • and priority should be given
        
    • the prioritization
        
    • a priority
        
    • and prioritizing
        
    • prioritization of
        
    • according priority
        
    • with priority given
        
    • and that priority is given
        
    • prioritized
        
    • prioritizing the
        
    • and to give priority to
        
    Integrate and prioritize female migrants in the future of the Beijing Platform for action. UN العمل في المستقبل على إدماج المهاجرات وإيلاء الأولوية لهن في منهاج عمل بيجين.
    However, they must ensure that all operations serve to strengthen and prioritize the tenure security of vulnerable and marginalized persons and groups. UN بيد أنه يتعين عليها أن تضمن أن جميع العمليات تساعد على توطيد أمن الحيازة للضعفاء والمهمشين من الأشخاص والجماعات وإيلاء الأولوية لأمنهم هذا.
    Governments agreed to protect orphans and other children from discrimination, and to prioritize children-focused programmes. UN واتفقت الحكومات على حماية اليتامى والأطفال الآخرين من التمييز، وإيلاء الأولوية للبرامج التي تركز على الأطفال.
    That meant democratizing cities, and giving priority to human beings over capital. UN وهذا يعني تحقيق الديمقراطية في المدن، وإيلاء الأولوية للبشر على رأس المال.
    82. Burundi noted measures adopted to improve prison conditions, combat corruption and give priority to education. UN 82- وأشارت بوروندي إلى التدابير التي اعتُمدت لتحسين ظروف السجون، ومكافحة الفساد وإيلاء الأولوية للتعليم.
    In this regard, increased market access offers should be supplemented with specific actions to address supply-side constraints, and priority should be given to ensuring that more aid was targeted to productive sectors and economic infrastructure in LDCs. UN وقال إنه ينبغي في هذا الصدد استكمال العروض المتصلة بزيادة سبل الوصول إلى الأسواق باتخاذ إجراءات محددة لمعالجة موضوع القيود في مجال العرض، وإيلاء الأولوية لضمان توجيه المزيد من المعونة نحو القطاعات الإنتاجية والهياكل الأساسية الاقتصادية في أقل البلدان نمواً.
    Coordination between humanitarian actors and authorities supported needs identification, the release of emergency funds and the prioritization of a request to the Central Emergency Response Fund. UN وساعد التنسيق بين الجهات الفاعلة الإنسانية والسلطات في تحديد الاحتياجات، وصرف الأموال الخاصة بالطوارئ، وإيلاء الأولوية لطلب موجه إلى الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    The need for a case management system is a priority. UN وإيلاء الأولوية لضرورة إنشاء نظام لإدارة القضايا.
    This reduction has been achieved by reducing logistical and administrative costs and prioritizing job-specific and technical training requests. UN وتحقق هذا النقصان بإنجاز ما يلي: خفض التكاليف اللوجستية والإدارية، وإيلاء الأولوية لطلبات تلقي التدريب الخاص بالوظائف بعينها والتدريب التقني.
    Experience has shown that new democracies, as soon as they come to life, must address past human rights violations, and prioritize the fight against impunity. UN وقد أثبتت التجربة ضرورة أن على الديمقراطيات الجديدة، بمجرد خروجها إلى النور، واجب التصدي للانتهاكات السابقة لحقوق الإنسان، وإيلاء الأولوية لمكافحة الإفلات من العقاب.
    - Strengthen central government institutions for HIV/AIDS and prioritize prevention of new infections. UN - تقوية المؤسسات الحكومية المركزية من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وإيلاء الأولوية للوقاية من الإصابات الجديدة به.
    Budget prioritization requires States to set aside a significant portion of general government expenditures towards spending on health and prioritize health alongside other core funding commitments, such as spending on education, social security and defence. UN ويقتضي تحديد أولويات الميزانية أن تقوم الدول بتخصيص جزء كبير من النفقات الحكومية العامة للإنفاق على الصحة وإيلاء الأولوية للصحة جنبا إلى جنب مع التزامات التمويل الأساسية الأخرى، مثل الإنفاق على التعليم والضمان الاجتماعي والدفاع.
    What was required was the mindset to help humanity and to prioritize the allocation of resources accordingly. UN والمطلوب هو أن تتوفر العقلية الراغبة في مساعدة الإنسانية وإيلاء الأولوية في تخصيص الموارد تبعا لذلك.
    The third is to increase the mobility of human resources and to prioritize employment in the centres of economic activity in Kazakhstan. UN ثالثا، زيادة حركة الموارد البشرية وإيلاء الأولوية للتوظيف في مراكز النشاط الاقتصادي في كازاخستان.
    The phenomenon of migration should be addressed at the national level by bringing together all the sectors concerned, both positively and negatively, avoiding the temptation of short-term political gains and giving priority to an approach that provides guarantees and has a human face. UN ينبغي مواجهة ظاهرة الهجرة على الصعيد الوطني، إيجابا أو سلبا، بالجمع بين كل القطاعات المعنية، مع تلافي إغراء المكاسب السياسية القصيرة الأمد وإيلاء الأولوية لنهج يوفر ضمانات ويكون إنساني الوجه.
    " 7. Encourages the University to continue its efforts to implement the Secretary-General's suggestion on innovative measures to improve interaction and communication between the University and other United Nations entities, in particular by identifying and giving priority to common themes of interest; UN " 7 - تشجع الجامعة على مواصلة جهودها من أجل تنفيذ اقتراح الأمين العام المتعلق بوضع تدابير ابتكارية لتحسين التفاعل والاتصال بين الجامعة والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، منها على وجه الخصوص تحديد المواضيع ذات الاهتمام المشترك وإيلاء الأولوية لها؛
    7. Since it gained independence in 1954, Tunisia has undertaken wideranging reforms to modernize its economy, consolidate social progress and give priority to education. UN 7- عكفت تونس منذ حصولها على الاستقلال في عام 1954 على إجراء إصلاحات واسعة النطاق لتحديث اقتصادها وتعزيز التقدم الاجتماعي وإيلاء الأولوية للتعليم.
    In this regard, increased market access offers should be supplemented with specific actions to address supply-side constraints, and priority should be given to ensuring that more aid was targeted to productive sectors and economic infrastructure in LDCs. UN وقال إنه ينبغي في هذا الصدد استكمال العروض المتصلة بزيادة سبل الوصول إلى الأسواق باتخاذ إجراءات محددة لمعالجة موضوع القيود في مجال العرض، وإيلاء الأولوية لضمان توجيه المزيد من المعونة نحو القطاعات الإنتاجية والهياكل الأساسية الاقتصادية في أقل البلدان نمواً.
    In addition to making possible the assessment of needs and the prioritization of investments, measurements can shed light on relative progress in the spirit of accountability, which is growing in importance today. UN وعمليات القياس بالإضافة إلى أنها تتيح إمكانية تقييم الاحتياجات وإيلاء الأولوية للاستثمارات يمكن أن تلقي الضوء على التقدم النسبي المحرز من حيث المساءلة، وهو أمر تزداد أهميته اليوم.
    Finally, we need to return to a discussion of the serious economic and social problems currently affecting the world. We have to make the battle for the right of nearly five billion people to development a priority. UN وأخيرا نحن بحاجة إلى معاودة البحث في المشاكل الاقتصادية والاجتماعية الخطيرة التي تعصف بالعالم اليوم، وإيلاء الأولوية للنضال من أجل إعمال حق نحو خمسة مليارات شخص في التنمية.
    53. Governments are increasingly evaluating their child protection systems and prioritizing areas that need strengthening. UN ٥٣ - تضطلع الحكومات على نحو متزايد بتقييم نظم حماية الأطفال لديها وإيلاء الأولوية للمجالات التي تحتاج إلى تعزيز.
    Advocacy work of ESCAP will be underpinned by evidence-based analysis that captures differences and disparities among and within countries, including between men and women, according priority to ensuring that the concerns of countries with special needs are addressed, particularly those of the least developed, landlocked developing and small island developing States. UN وسيدعم عمل اللجنة في مجال الدعوة التحليل القائم على الأدلة الذي يحدد الفروق والاختلافات بين البلدان وداخلها، بما في ذلك بين الرجال والنساء، وإيلاء الأولوية لكفالة معالجة شواغل البلدان ذات الاحتياجات الخاصة، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    24. [Interested organizations should investigate the establishment of an international youth worker and youth leadership training institute, with priority given to accepting participants from developing countries. UN ٢٤ - ]ينبغي للمنظمات التي يهمها اﻷمر أن تبحث مسألة إنشاء معهد دولي لتدريب العمال الشبان والقادة الشبان، وإيلاء اﻷولوية لقبول مشتركين من البلدان النامية.
    (d) Ensure that poverty eradication programmes are targeted particularly at females and that priority is given to female-headed households; UN )د( كفالة توجيه برامج القضاء على الفقر بصورة خاصة نحو اﻹناث وإيلاء اﻷولوية لﻷسر المعيشية التي تترأسها أنثى؛
    Sufficient time and resources for capacity building, also in relation to the new reporting format and guidelines, should be ensured and the required support prioritized. UN كما ينبغي كفالة توفر ما يكفي من وقتٍ وموارد لبناء القدرات فيما يتعلق أيضاً بالشكل الجديد للتقارير المقدمة والمبادئ التوجيهية الجديدة المتعلقة بالإبلاغ، وإيلاء الأولوية لتقديم الدعم اللازم لذلك.
    prioritizing the promotion of a culture of peace alongside UNESCO is a fundamental aspect of ongoing efforts. UN وإيلاء الأولوية لتعزيز ثقافة السلام بالاشتراك مع اليونسكو جانب رئيسي في الجهود الجارية.
    It was agreed to continue discussion of the outstanding issues at the eighteenth session in 2012 and to give priority to work on the regulations in the work of the Council. UN واتُفق على أن تجرى مواصلة مناقشة هذه المسائل المعلقة في الدورة الثامنة عشرة في عام 2012، وإيلاء الأولوية في أعمال المجلس للعمل المتعلق بالنظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more