The complainant and her daughter were released after 30 minutes and left in a solitary wasteland close to a highway. | UN | وأُخلي سبيل صاحبة الشكوى وابنتها بعد 30 دقيقة وتُركتا وحيدتين في مكان مُقْفِر بالقرب من إحدى الطرق السريعة. |
Removal of the author and her daughter to Guinea | UN | الموضوع: إعادة صاحبة البلاغ وابنتها إلى غينيا |
The author has not shown in any case that she had contacted the Guinean authorities or requested protection for herself and her daughter. | UN | ولم تثبت صاحبة البلاغ على أية حال أنها نبهت السلطات الغينية أو أنها طلبت منها حمايتها وابنتها. |
The author's requests notwithstanding, the State Agency for Child Protection never questioned the forced separation of mother and daughter. | UN | ورغم الطلبات التي قدمتها صاحبة البلاغ، لم تحقق وكالة حماية الطفل التابعة للدولة أبدا في التفريق بين الأم وابنتها. |
Oh, it was fine, though I don't know why they made us face each other during the mother-daughter bikini wax. | Open Subtitles | اوه, انها كانت جيدة, على الرغم من اننى لا اعرف لماذا جعلنا نقابل بعض لابسين بكيني الام وابنتها |
Given the specific circumstances of the case, the deportation of the complainant and her daughter would amount to a breach of article 3 of the Convention. | UN | نظراً لملابسات هذه القضية الخاصة، تعتبر اللجنة ترحيل صاحبة الشكوى وابنتها بمثابة انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية. |
Given the specific circumstances of the case, the deportation of the complainant and her daughter would amount to a breach of article 3 of the Convention. | UN | نظراً لملابسات هذه القضية الخاصة، تعتبر اللجنة ترحيل صاحبة الشكوى وابنتها بمثابة انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية. |
When they reached the Gaza wadi, a motorist took Abir Hajji and her daughter Shahd to a hospital in Deir al-Balah. | UN | وعندما بلغوا وادي غزة، نقل سائق سيارة عبير حجـي وابنتها شهد إلى مستشفى في دير البلح. |
Given the specific circumstances of the case, the deportation of the complainant and her daughter would amount to a breach of article 3 of the Convention. | UN | نظراً لملابسات هذه القضية الخاصة، تعتبر اللجنة ترحيل صاحبة الشكوى وابنتها بمثابة انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية. |
She believes that she and her daughter survived only because they were hiding in a different place. | UN | وتعتقد السيدة نجامبا أنها نجت هي وابنتها لأنهما كانتا مختبئتين في مكان آخر. |
Ms. Njamba would therefore have access to ARV therapy upon return to the Equateur province from where she and her daughter originate. | UN | ومن ثم، يمكن للسيدة نجامبا الحصول على العلاج بمضادات الرتروفيروسات لدى عودتها إلى مقاطعة إكواتور التي أتت منها هي وابنتها. |
Given the specific circumstances of the case, the deportation of the complainant and her daughter would amount to a breach of article 3 of the Convention. | UN | نظراً لملابسات هذه القضية الخاصة، تعتبر اللجنة ترحيل صاحبة الشكوى وابنتها بمثابة انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية. |
She believes that she and her daughter survived only because they were hiding in a different place. | UN | وتعتقد السيدة نجامبا أنها نجت هي وابنتها لأنهما كانتا مختبئتين في مكان آخر. |
Ms. Njamba would therefore have access to ARV therapy upon return to the Equateur province from where she and her daughter originate. | UN | ومن ثم، يمكن للسيدة نجامبا الحصول على العلاج بمضادات الرتروفيروسات لدى عودتها إلى مقاطعة إكواتور التي أتت منها هي وابنتها. |
Upon her arrival she claimed refugee status for herself and her daughter. | UN | وعند وصولها طلبت إلى السلطات الكندية أن تمنحها وابنتها اللجوء. |
Given the specific circumstances of the case, the deportation of the complainant and her daughter would amount to a breach of article 3 of the Convention. | UN | نظراً لملابسات هذه القضية الخاصة، تعتبر اللجنة ترحيل صاحبة الشكوى وابنتها بمثابة انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية. |
That evidence clearly shows that she and her daughter would personally be at direct risk in Mexico. | UN | فهذا الدليل يبيّن بوضوح أنها وابنتها ستتعرضان شخصياً لخطر مباشر في المكسيك. |
Everybody is afraid that the students deaths are related to the deaths of that mother and daughter 30 years ago | Open Subtitles | الجميع خائفون من أن حوادث وفاة الطالبات متعلقة بشكل ما بحادثة موت تلك الأم وابنتها منذ ثلاثين عاماً |
Jeannine is a loyal friend and sister and daughter who has worked tirelessly for this administration. | Open Subtitles | جانين هي صديقة مخلصة وأختها وابنتها التي عملت بجد لهذه الإدارة |
She said she didn't want me going through life dragging around a sick wife and daughter. | Open Subtitles | هي قالت انها لم تريد مني الخوض في حياة زوجة مريضة وابنتها |
The press will recognize it and it will symbolize our mother-daughter unity. | Open Subtitles | والصحافة يتعرف عليه، وسوف ترمز حدتنا بين أم وابنتها. |
While married, the author was separated from her daughter and deprived of any information about her. | UN | فقد جرى التفريق بين صاحبة البلاغ وابنتها أثناء زواجها وحُرمت من الحصول على أي معلومات عنها. |
- she should have shot herself Instead of her husband and child. | Open Subtitles | كان حريّاً بها أن تردي نفسها بدلاً من زوجها وابنتها |
And while she's inside, her daughter's being abused. | Open Subtitles | وبينما كانت في الداخل , وابنتها التعرض للإيذاء. |
the daughter, aged about 16, drowned herself in the boathouse. | Open Subtitles | وابنتها البالغة من العمر 16 عاما غرقت نفسها في المرافىء. |