Objective 1: To facilitate intergovernmental deliberations and decision-making on United Nations financial statements and accounts. | UN | الهدف 1: تسهيل المداولات الحكومية الدولية واتخاذ القرارات بشأن البيانات المالية للأمم المتحدة وحساباتها. |
Objective 1: To facilitate intergovernmental deliberations and decision-making on the programme planning and budgeting issues of the Organization. | UN | الهدف 1: تسهيل المداولات الحكومية الدولية واتخاذ القرارات بشأن مسائل تخطيط البرامج وميزنتها بالمنظمة. |
The United Nations is the universal forum for dialogue and decisions on such issues. | UN | واﻷمم المتحدة هي المحفل العالمي للحوار واتخاذ القرارات بشأن هذه المسائل. |
Its Council plays a significant role in determining the level of replenishment and deciding on projects and policies. | UN | ويضطلع مجلس المرفق بدور هام في تحديد مستوى تجديد الموارد المالية واتخاذ القرارات بشأن المشاريع والسياسات. |
I think that such an approach is very important for the Conference so that, hiding nothing but our most awful secrets, we can continue to work and take decisions on the issues that the Conference has to decide on. | UN | وأعتقد أن هذا النهج يكتسي أهمية بالغة في المؤتمر، إذ إن البوح بما في قلوبنا سيمكننا من مواصلة العمل واتخاذ القرارات بشأن القضايا التي ينبغي للمؤتمر البت فيها. |
53. The Working Group was supportive of the initiative of a number of international organizations to establish an integrating framework for international climate-related programmes - a climate agenda - with the objective of enhancing coordination and providing for scientific and technical background for assessing the status of the atmosphere and making decisions on its protection. | UN | ٥٣ - وأيد الفريق العامل مبادرة عدد من المنظمات الدولية الى وضع إطار يحقق التكامل للبرامج الدولية المتعلقة بالمناخ - خطة للمناخ - بهدف تعزيز التنسيق وتوفير خلفية علمية وتقنية لعمليات تقييم حالة الغلاف الجوي واتخاذ القرارات بشأن حمايته. |
Objective 1: To facilitate intergovernmental deliberations and decision-making on the budgetary issues of peacekeeping operations. | UN | الهدف 1: تسهيل المداولات الحكومية الدولية واتخاذ القرارات بشأن مسائل الميزانية الخاصة بعمليات حفظ السلام. |
Objective 1: To facilitate intergovernmental deliberations and decision-making on United Nations financial statements and accounts. | UN | الهدف 1: تسهيل المداولات الحكومية الدولية واتخاذ القرارات بشأن البيانات المالية للأمم المتحدة وحساباتها. |
Objective 1: To facilitate intergovernmental deliberations and decision-making on the programme planning and budgeting issues of the Organization. | UN | الهدف 1: تسهيل المداولات الحكومية الدولية واتخاذ القرارات بشأن مسائل تخطيط البرامج وميزنتها بالمنظمة. |
Objective: To facilitate intergovernmental deliberations and decision-making on issues related to the scale of assessments of the United Nations. | UN | الهدف: تسهيل المداولات الحكومية الدولية واتخاذ القرارات بشأن المسائل المتعلقة بجدول أنصبة الأمم المتحدة. |
In periods of radical reform, it was essential that women be involved in public life and decision-making on important matters such as finances and economic measures. | UN | ومن الجوهري في فترات الاصلاح الجذري، إشراك المرأة في الحياة العامة واتخاذ القرارات بشأن المسائل الهامة مثل التدابير المالية والاقتصادية. |
We are also in favour of establishing a better balance between the General Assembly, the Security Council and the Secretariat that would allow the Assembly to play a more decisive role as a forum for deliberation, negotiation and decision-making on all global problems. | UN | ونؤيد أيضا إقامة توازن أفضل بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن واﻷمانة العامة لتمكين الجمعية من الاضطلاع بدور أكثر حسما بوصفها محفلا للتداول والتفاوض واتخاذ القرارات بشأن جميع المشاكل العالمية. |
The concept includes the will to own and lead and the ability to align forces around that will and to make choices and decisions on the trade-offs required. | UN | ويدخل ضمن ذلك المفهوم الرغبة في الملكية والقيادة، والقدرة على تجميع القوى حول هذه الإرادة، والقيام بالاختيار واتخاذ القرارات بشأن البدائل اللازمة. |
2. Mechanism to provide guidance and decisions on the contingent-owned equipment system | UN | 2 - آلية لتوفير التوجيه واتخاذ القرارات بشأن نظام المعدات المملوكة للوحدات |
As in past years, the Commission is convened today to deal with organizational matters, including the election of the Chairman and other officers for 1994, the appointment of the chairmen of the subsidiary bodies of the Commission, and decisions on the draft provisional agenda for the next substantive session. | UN | كما في السنوات السابقة، تجتمع الهيئة اليوم لتناول المسائل التنظيمية، بما في ذلك انتخاب الرئيس وأعضاء المكتب اﻵخرين لعام ١٩٩٤، وتعيين رؤساء الهيئات الفرعية للهيئة، واتخاذ القرارات بشأن مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الموضوعية المقبلة. |
The technical assistance and other services of the Centre for Human Rights should also be sought to assist States parties in preparing reports and deciding on the composition of their delegations. | UN | كما ينبغي التماس المساعدة التقنية وغيرها من خدمات مركز حقوق اﻹنسان لمساعدة الدول اﻷطراف على إعداد تقاريرها واتخاذ القرارات بشأن تشكيل وفودها. |
Another important achievement in recent years has been the establishment, with the assistance of the United Nations Children's Fund, of a children's parliament to allow them to take part in debates and take decisions on issues that concern them. | UN | والإنجاز الهام الآخر الذي تحقق في الأعوام الأخيرة هو إنشاء برلمان للأطفال، بمساعدة منظمة الأمم المتحدة للطفولة، بغية السماح لهم بالمشاركة في المناقشات واتخاذ القرارات بشأن المسائل التي تهمهم. |
Three of these seminars (on serious economic crime, issues of economic and property crimes, and issues of detaining persons and items and making decisions on intelligence means and devices in accordance with the Rules of Criminal Procedure) have already taken place and were attended by 128 judges and public prosecutors. | UN | وقد عُقدت بالفعل ثلاث من هذه الحلقات (عن الجريمة الاقتصادية الجسيمة، وقضايا الجرائم الاقتصادية والجرائم ضد الممتلكات، وقضايا اعتقال الأشخاص واحتجاز الأصناف واتخاذ القرارات بشأن الوسائل والأجهزة الاستخباراتية وفقا لقواعد الإجراءات الجنائية، حضرها 128 قاضيا ومدعيا عاما. |
The Sub-Commission expert also said that Governments and non-governmental organizations must give priority to both formal and informal educational programmes that enabled women to develop self-esteem, acquire knowledge, make decisions on, and take responsibility for their own sexual health. | UN | كما قال خبير اللجنة الفرعية إنه يجب على الحكومات والمنظمات غير الحكومية أن تعطي الأولوية للبرامج التثقيفية الرسمية وغير الرسمية على حد سواء التي تتمكن المرأة من خلالها من اكتساب الإحساس باعتدادها بنفسها، واكتساب المعرفة، واتخاذ القرارات بشأن صحتها الجنسية، وتحمّل مسؤولية صحتها هذه. |
They simulated a fictitious crisis situation in order to demonstrate how to communicate quickly and efficiently and how to decide on practical measures if the need were to arise. | UN | فقد حاكوا حالة أزمة متخيلة من أجل تحديد سبل التواصل بسرعة وكفاءة واتخاذ القرارات بشأن التدابير العملية عند الحاجة إليها. |
They would also provide an opportunity to react to and take decision upon issues affecting the implementation of the Treaty which require an early response, and even, in the case where the convening of an extraordinary conference were agreed, an immediate response. | UN | وستتيح أيضا المؤتمرات العامة فرصة لتقديم ردود الأفعال واتخاذ القرارات بشأن المسائل التي تؤثر في تنفيذ المعاهدة مما يتطلب ردا مبكرا بل ردا فوريا في حالة الموافقة على عقد مؤتمر استثنائي. |
:: The need for sound policies and strategies, and for proper consultation with all affected members of communities, in policy formulation and decision-making for sustainable development. | UN | :: ضرورة القيام عند وضع السياسات العامة واتخاذ القرارات بشأن التنمية المستدامة، بضمان وجود سياسات واستراتيجيات سليمة، والتشاور، حسب الأصول، مع كافة أفراد المجتمعات المحلية الذين تؤثر فيهم تلك السياسات؛ |
Women must be empowered to make positive life choices in all areas of their lives, including critical thinking and decision-making about safe sex. | UN | :: يجب تمكين المرأة لتكون لها خياراتها الإيجابية في الحياة في جميع مناحي حياتها، بما فيها التفكير النقدي واتخاذ القرارات بشأن الممارسة الجنسية المأمونة |
Provide DNA with sufficient authority to gather specified information and make decisions regarding import responses received | UN | منح السلطات الوطنية المعينة السلطة الكافية لجمع المعلومات المحددة واتخاذ القرارات بشأن ردود الاستيراد المتلقاة |
UNDP classifies all its activities into four segments: regular resources; cost-sharing; trust funds; and reimbursable support services and miscellaneous activities, for purposes of evaluating its past performance in achieving its objectives and for making decisions about the future allocation of resources: | UN | يصنف البرنامج الإنمائي جميع أنشطته إلى 4 قطاعات هي: الموارد العادية؛ وتقاسم التكاليف؛ والصناديق الاستئمانية؛ وخدمات الدعم التي تُرد تكاليفها والأنشطة المتنوعة، وذلك لأغراض تقييم أدائه في الماضي من حيث تحقيق أهدافه واتخاذ القرارات بشأن تخصيص الموارد في المستقبل: |