"واتخاذ مزيد من" - Translation from Arabic to English

    • and further
        
    • and take further
        
    • to take further
        
    A final report and World Bank comments were submitted to the office of the Attorney General for review and further action in 2008. UN وقُدم تقرير نهائي وتعليقات للبنك الدولي إلى مكتب المدعي العام للنظر فيهما واتخاذ مزيد من الإجراءات بشأنهما في عام 2008.
    Areas for consideration and further action 16 - 17 UN مجالات تستوجب النظر واتخاذ مزيد من الإجراءات 16-17
    Areas for consideration and further action UN مجالات تستوجب النظر واتخاذ مزيد من الإجراءات
    Implementation of strategic objectives and action in critical areas of concern and further actions and initiatives UN تنفيذ الأهداف الاستراتيجية والإجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة واتخاذ مزيد من الإجراءات والمبادرات
    Member States have an obligation to continue to invest in drug control and take further action in the years to come. UN ويقع على عاتق الدول الأعضاء التزام بمواصلة الاستثمار في مراقبة المخدرات واتخاذ مزيد من الإجراءات في السنوات المقبلة.
    action in critical areas of concern and further actions UN اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة واتخاذ مزيد من الإجراءات
    Implementation of strategic objectives and action in critical areas of concern and further actions and initiatives UN تنفيذ الأهداف الاستراتيجية والإجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة واتخاذ مزيد من الإجراءات والمبادرات
    of concern and further actions and initiatives UN الاهتمام الحاسمة واتخاذ مزيد من الاجراءات والمبادرات
    Implementation of strategic objectives and action in critical areas of concern and further actions and initiatives UN تنفيذ الأهداف الإستراتيجية والإجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة واتخاذ مزيد من الإجراءات والمبادرات
    Discussions were held to identify problem areas, recommend solutions and further concerted action at the global level. UN وأجريت مناقشات لتحديد المجالات التي تثير المشاكل، والتوصية بحلول، واتخاذ مزيد من التدابير المتسقة على الصعيد العالمي.
    Regular meetings with the Special Representative of the Secretary-General, the Force Commander and the Chief of Mission Support to discuss preventive measures, reported allegations and further action UN عقدت اجتماعات منتظمة مع الممثل الخاص للأمين العام وقائد القوة ورئيس دعم البعثة من أجل مناقشة التدابير الوقائية والادعاءات المبلغ عنها، واتخاذ مزيد من الإجراءات
    Implementation of strategic objectives and action in critical areas of concern and further actions and initiatives: the elimination and prevention of all forms of violence against women and girls UN تنفيذ الأهداف الاستراتيجية والإجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة واتخاذ مزيد من الإجراءات والمبادرات: القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنع وقوعها
    Until that goal was reached, effective arms control and further disarmament measures, especially the reduction of global stockpiles of nuclear weapons, remained of utmost importance. UN وإلى أن يتم بلوغ هذا الهدف، سيظل التحديد الفعال للأسلحة واتخاذ مزيد من التدابير لنزع السلاح، وخاصة تخفيض المخزونات العالمية من الأسلحة النووية، من الأمور البالغة الأهمية.
    The committee would then present its own conclusions and recommendations to the plenary or parliamentary leadership for discussion and further action. UN ثم تقدم اللجنة استنتاجاتها وتوصياتها الخاصة إلى الجلسة العامة أو القيادة البرلمانية لمناقشتها واتخاذ مزيد من الإجراءات بشأنها.
    26. Particular attention should be given to persons with disabilities and further action taken to promote their rights. UN 26 - وينبغي إيلاء اهتمام خاص للأشخاص ذوي الإعاقة، واتخاذ مزيد من الإجراءات لتعزيز حقوقهم.
    (a) Implementation of strategic objectives and action in critical areas of concern, and further actions and initiatives; UN (أ) تحقيق الأهداف الاستراتيجية والإجراءات المتخذة في مجالات الاهتمام الحاسمة واتخاذ مزيد من الإجراءات والمبادرات؛
    Implementation of strategic objectives and action in critical areas of concern and further actions and initiatives: access and participation of women and girls in education, training, science and technology, including for the promotion of women's equal access to full employment and decent work UN تنفيذ الأهداف الاستراتيجية والإجراءات الواجب اتخاذها في مجالات الاهتمام الحاسمة واتخاذ مزيد من الإجراءات والمبادرات: حصول النساء والفتيات على التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أمور منها تعزيز حصول المرأة على قدم المساواة على العمالة الكاملة والعمل اللائق
    Nevertheless, as with any other country, Finland had unresolved issues which require extra efforts and further practical steps. UN ومع ذلك، توجد أمام فنلندا، شأنها في ذلك شأن أي بلد آخر، قضايا غير محلولة تتطلب بذل جهود إضافية واتخاذ مزيد من الخطوات العملية.
    Nevertheless, as with any other country, Finland had unresolved issues which require extra efforts and further practical steps. UN ومع ذلك، توجد أمام فنلندا، شأنها في ذلك شأن أي بلد آخر، قضايا غير محلولة تتطلب بذل جهود إضافية واتخاذ مزيد من الخطوات العملية.
    Take measures to ensure access to humanitarian assistance for vulnerable populations and take further measures to protect civilians, including human rights defenders and humanitarian workers. UN اتخاذ التدابير لضمان حصول الفئات الضعيفة من السكان على المساعدات الإنسانية واتخاذ مزيد من التدابير لحماية المدنيين، بمن فيهم المدافعون عن حقوق الإنسان والعاملون في الميدان الإنساني.
    8. Decides to remain seized of the matter and to take further action on the situation of human rights in the Syrian Arab Republic. UN 8- يقرِّر إبقاء المسألة قيد نظره واتخاذ مزيد من الإجراءات بشأن حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more