These changes reflect greater Palestinian isolation from regional and world markets, a widening trade deficit and increased vulnerability. | UN | وهذه التغيرات تعكس تزايد العزلة الفلسطينية عن الأسواق الإقليمية والعالمية، واتساع العجز التجاري، وتزايد هشاشة الاقتصاد. |
Those challenges are likely to be further compounded by the global economic crisis, and widening social and economic gaps. | UN | ويرجح أن تزداد هذه المشاكل وطأة بفعل الأزمة الاقتصادية العالمية واتساع التفاوت الاقتصادي والاجتماعي. |
This has been a good week in terms of recognition by the international community of the depth and breadth of the AIDS challenge. | UN | لقد كان هذا الأسبوع جيداً من حيث اعتراف المجتمع الدولي بعمق واتساع نطاق التحدي الذي يشكله الإيدز. |
Mongolia suffers from a wide range of social problems that include corruption, the growing gap between the rich and the poor, underdevelopment of the infrastructure and health care, and a high inflation rate. | UN | فالبلد يعاني من طائفة واسعة من المشاكل الاجتماعية التي تشمل الفساد، واتساع الهوة بين الأغنياء والفقراء، وتخلف البنية التحتية والرعاية الصحية، وارتفاع معدل التضخم. |
This represents an epidemiological vulnerability that could foster the formation and expansion of susceptible groups. | UN | ويمثل ذلك تعرضاً للوبائيات يمكن أن يعزز تكوين واتساع نطاق المجموعات التي قد تتأثر بها. |
Steadily rising costs and the wide gap between the minimum needs of the refugee population and UNRWA's available resources made the provision of sufficient hospital care a priority concern in the field. | UN | وقد أدى الارتفاع المطرد في التكاليف واتساع الهوة بين الاحتياجات الدنيا لدى السكان اللاجئين والموارد المتاحة لدى الأونروا إلى جعل توفير رعاية كافية بالمستشفيات مصدر قلق رئيسي في هذا الميدان. |
Recent developments show that fairtrade is developing and expanding worldwide, especially in Europe. | UN | وتبين التطورات الحديثة نمو واتساع نطاق التجارة المنصفة، خاصة في أوروبا. |
We must ensure that, on the road to greater peace and development, dialogue is as inclusive and broad as possible. | UN | ويجب علينا كفالة شمول واتساع نطاق الحوار بقدر الإمكان على طريق تعزيز السلام والتنمية. |
Particularly disturbing is the fact that this phenomenon has spread and expanded into several regions of the world. | UN | وما يدعو إلى القلق بشكل خاص انتشار هذه الظاهرة واتساع نطاقها في مناطق عدة من العالم. |
The intensity and wide coverage of these deadly weapons continue to hamper post-war rehabilitation and reconstruction efforts, particularly in the North. | UN | وتظل كثافة هذه الأسلحة الفتاكة واتساع تغطيتها عائقا أمام جهود الإصلاح والتعمير عقب انتهاء الحرب، وخاصة في الشمال. |
These structural problems included increasing inequalities, widening wage gaps and declining wage shares in national income. | UN | وهذه المشاكل الهيكلية تشمل تزايد التفاوتات، واتساع الفوارق في الأجور، وانخفاض حصص الأجور في الدخل القومي. |
The opening of the twenty-first century was heralded with globalization picking up pace and widening its scope on an unprecedented scale. | UN | شهد مطلع القرن الحادي والعشرين بشائر تسارع العولمة واتساع نطاقها على نحو غير مسبوق. |
These structural problems included increasing inequalities, widening wage gaps and declining wage shares in national income. | UN | وهذه المشاكل الهيكلية تشمل تزايد التفاوتات، واتساع الفوارق في الأجور، وانخفاض حصص الأجور في الدخل القومي. |
Instead, the depth and breadth of the problem needed to be made visible through statistical presentations of disaggregated data. | UN | وبدلاً من ذلك، يلزم توضيح مدى عمق المشكلة واتساع نطاقها من خلال العروض الإحصائية للبيانات المصنفة. |
We thus appreciate it when greater leadership and breadth of vision is shown by the said great Powers. | UN | ونقدر بالتالي زيادة الدور القيادي واتساع الرؤية لدى تلك القوى العظمى. |
The challenge of the AIDS epidemic is dreadful in its brutality and breadth. | UN | إن تحدي وباء الإيدز مريع في وحشيته واتساع نطاقه. |
In addition, humanity is facing increasing social inequality and deepening class divisions, the growing power of multinationals, wars and the trend towards authoritarianism. | UN | وعلاوة على ذلك، تواجه البشرية اليوم انعدام المساواة الاجتماعية، واتساع الهوة بين الطبقات، وازدياد هيمنة الشركات المتعددة الجنسيات، والحروب، وتنامي النزعات الاستبدادية. |
Imports linked to liberalization and expansion of trade can produce benefits for domestic consumers in terms of lower prices and wider choice. | UN | فالواردات المرتبطة بالتحرير الاقتصادي وتوسع التجارة يمكن أن تحقق مكاسب للمستهلكين المحليين من حيث انخفاض الأسعار واتساع نطاق الاختيارات المتاحة. |
The United Nations system enjoyed a comparative advantage in terms of its impartiality and universality and the wide range of its activities; it also played a valuable role as advocate. | UN | ولمنظومة اﻷمم المتحدة مزايا نسبية تتمثل في حيادها وعالميتها واتساع نطاق أنشطتها؛ كما تضطلع بدور قيﱢم في مجال الدعوة. |
:: Ocean acidification may have pronounced interactive effects with strong background warming and expanding hypoxia. | UN | :: قد تكون لتحمض المحيطات تأثيرات تفاعلية واضحة مع ارتفاع درجات الحرارة واتساع رقعة نقص الأكسجين في البيئة. |
The justified breadth of debate does not mean that United Nations programs should be established to address every problem. | UN | واتساع النقاش الـــذي له ما يبــرره لا يعني أنه ينبغي وضع برامج لﻷمم المتحــــدة لتناول كل مشكلة. |
At the same time, water consumption has increased, due to demographic growth and the expansion of areas of irrigation. | UN | وفي الوقت نفسه، يتزايد استعمال المياه بسبب النمو السكاني واتساع مساحات الري. |
The rapid development and extensive application of new information and communication technology (ICT) is one of the most important features of the world today. | UN | تعتبر سرعة تطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة واتساع نطاق تطبيقها إحدى أهم ملامح عالم اليوم. |