I tried. I called. She wouldn't take my call. | Open Subtitles | حاولت واتصلت بها ولكنها لم ترد على مكالماتى |
I called her friends, her father, no one's heard from her. | Open Subtitles | واتصلت بأصدقائها، ووالدها لم يسمع أي أحد خبر منها |
And you woke up this morning and called to say we were on the same track. | Open Subtitles | واستيقظت صباح اليوم واتصلت لتقول إننا على المسار نفسه |
The Mechanism has contacted the Irish authorities, who are actively investigating the matter. | UN | واتصلت الآلية بالسلطات الأيرلندية التي تجري تحقيقات نشطة في هذه المسألة. |
Other international and regional organizations have approached the Court in connection with their desire to entrust to it a specific role in their procedures for dispute resolution. | UN | واتصلت منظمات دولية وإقليمية أخرى بالمحكمة فيما يتعلق برغبتها في أن توكل إليها دورا محددا في إجراءاتها لحل النزاعات. |
Now, I dug a little deeper into this guy and contacted the Medical Board. | Open Subtitles | الآن، أنا حفرت أعمق قليلا في هذا الرجل واتصلت المجلس الطبي. |
The Secretariat has approached 17 Member States and secured pledges or intentions to pledge to provide military helicopters. | UN | واتصلت الأمانة العامة بـسبع عشرة دولة عضوا وضمنت تبرعات معلنة أو نوايا تعهد تتعلق بتوفير طائرات هليكوبتر عسكرية. |
A nurse approached the Subcommittee confidentially to say there had in fact been 20 injured people, and showed a list of names and injuries. | UN | واتصلت ممرضة باللجنة الفرعية بشكل سري لتقول إن عدد المصابين كان في الواقع 20 شخصاً، وأظهرت قائمة بالأسماء والإصابات. |
These offers were related to the construction of classrooms in a camp school in 1998 and to the construction of a health centre. | UN | واتصلت هذه العروض بإنشاء غرف تدريس في مدرسة في المخيمات في عام ١٩٩٨ وإنشاء مركز صحي. |
I called their mom. I called the Child Protective Services. | Open Subtitles | اتصلت بامهما، واتصلت بخدمات حماية الاطفال |
No, no, they broke up last month, but I called him. | Open Subtitles | لا، لقد انفصلا الشهر المنصرم... لكنني اتصلت به واتصلت بأصدقائها |
So I called and I called and I called and I called, and then I just never heard from him again. | Open Subtitles | ثم اتصلت واتصلت واعدت المحاولة ثم لم اسمع منه مجدداً |
I sent you, like, ten texts this weekend and called you three times. | Open Subtitles | انا ارسلت لك تقريبا 10 رسائل نهاية الاسبوع واتصلت بك 3 مرات |
picked up the phone again and called the one person I thought could stop him. | Open Subtitles | رفعت سماعة الهاتف ثانية ، واتصلت بالشخص الذي اعتقدت بأنه سيوقفه |
The secretariat of the Committee has contacted several consulting firms and is awaiting their proposals. | UN | واتصلت أمانة اللجنة بعدة شركات استشارة وهي تنتظر مقترحاتها. |
Several countries have approached the UNCCD secretariat on a number of occasions for catalytic support, but it has not been possible to assist them in all cases due to the financial constraints. | UN | واتصلت بلدان عديدة بأمانة الاتفاقية في عدد من المناسبات، طلباً للدعم الحفاز، لكنه لم يكن بالإمكان مساعدتها في جميع الحالات بسبب القيود المالية. |
The RCUs collected information material of high media value from the regions on a regular basis and contacted potential regional partners for collaboration in awareness-raising. | UN | جمعت وحدات التنسيق الإقليمي بانتظام مواد إعلامية ذات قيمة إعلامية كبيرة من المناطق واتصلت بالشركاء الإقليميين المحتملين للتعاون معهم في أنشطة التوعية. |
The Mechanism has approached the main diamond centres for information on their implementation of sanctions and on anti-smuggling measures taken. | UN | واتصلت آلية الرصد بمراكز الماس الرئيسية للحصول على معلومات عن تنفيذها للجزاءات وعن التدابير التي اتخذتها لمقاومة التهريب. |
Its main findings were related to the financial management of the Afghanistan projects. | UN | واتصلت استنتاجاته الرئيسية بالإدارة المالية لمشاريع أفغانستان. |
The mission liaised with the full complement of Malian civil society and government representatives, as well as the northern armed groups and the international community. | UN | واتصلت البعثة بجميع عناصر المجتمع المدني وممثلي الحكومة في مالي، وبالجماعات المسلحة الشمالية والمجتمع الدولي. |
Two recent cases in the area of services pertained to cross-border supply of services in gambling and telecommunications, and they have implications for the interpretation of GATS provisions and Members' schedules for specific commitments. | UN | 48- واتصلت قضيتان حديثتان في مجال الخدمات بتوريد عابر للحدود للخدمات في المقامرة والاتصالات، ولهما آثار على تفسير أحكام الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات والجداول الزمنية للأعضاء فيه المتعلقة بالوفاء بالتزامات محددة. |
6.2 The State party points out that the author had approached different State institutions about different questions and had contacted her relatives abroad; it therefore concludes that nothing prevented her from applying to and pursuing her communication before the Committee earlier. | UN | 6-2 وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحبة البلاغ اتصلت بمؤسسات حكومية مختلفة بشأن مسائل شتى، واتصلت بأقاربها خارج البلد؛ وتخلص بالتالي إلى أنه لم يكن هناك ما يمنعها من توجيه بلاغها إلى اللجنة ومتابعته قبل ذلك. |
One concerned the mayor of Nyabikenke, who is reportedly of Hutu origin and who is said to have been detained by members of the armed forces. | UN | واتصلت إحداها برئيس بلدية نيابي كينكي الذي أفيد بأنه من أصل هوتو والذي قيل إن أعضاء القوات المسلحة احتجزوه. |
She was first contacted by the organization by phone when she was still at her family's home. | UN | واتصلت المنظمة بصاحبة البلاغ عن طريق الهاتف عندما كانت لا تزال في منزل أسرتها. |
I went to work today, made Hazelnut coffee, a couple phone calls, had my boss's shoes resoled. | Open Subtitles | واتصلت ببعض الاشخاص والبست الحذاء لرئيسي |