Experience showed that e-mail discussions alone were not enough to achieve quick progress. | UN | واتضح من التجربة أن المناقشات التي تتم عبر البريد الالكتروني لم تكن تكفي وحدها لتحقيق تقدم سريع. |
A survey showed 100 per cent satisfaction with the timeliness and the material received. | UN | واتضح من أحد الاستقصاءات وجود رضا بنسبة 100 في المائة عن التوقيت والمواد المتلقاة. |
The tests carried out revealed the presence of human remains. | UN | واتضح من الاختبارات التي أجريت أنها تحوي عظاما بشرية. |
Its initial mapping of the support required revealed significant demand at the country level. | UN | واتضح من الأعمال الأولية التي قامت بها الآلية لتحديد الدعم المطلوب وجود طلب كبير على المستوى القطري. |
The evaluation of the BNP has shown a reduction in anemia by 34% and a 45% reduction in under nutrition. | UN | واتضح من تقييم برنامج التغذية الأساسية انخفاض الأنيميا بنسبة 34 في المائة وانخفاض نقص التغذية بنسبة 45 في المائة. |
it was clear from the opinions voiced at the four-hour hearing that independence was not an option sought by those who participated. | UN | واتضح من الآراء التي تم التعبير عنها في الجلسة التي استمرت أربع ساعات أن الاستقلال ليس خيارا يسعى إليه المشاركون. |
They also showed that there was not a clear indication for what types of criminal offence the restorative justice processes were available. | UN | واتضح من الردود أيضا عدم وجود إشارة واضحة إلى نوع الجرائم الجنائية الذي تتاح بشأنه عمليات العدالة التصالحية. |
The inventory showed that one item may have contained phosgene (COCl2) suspended in oil. | UN | واتضح من البيان أن محتوى أحد هذين الأنبوبين يجوز أن يكون كلوريد الكاربونيل المعلق في الزيت. |
The results showed a major shift in diamond smuggling patterns. | UN | واتضح من النتائج المتوصل إليها أنه قد حصل تحول رئيسي في أنماط تهريب الماس. |
The analysis showed that the midpoints of the majority of Member States would be only marginally influenced by the changes. | UN | واتضح من التحليل أن نقطة الوسط لعدد الوظائف المخصصة لغالبية الدول الأعضاء لن تتأثر إلا هامشيا بالتغييرات. |
The data further showed that Africa experienced the largest net loss of forest area from 2000 to 2010. | UN | واتضح من هذه البيانات أيضاً أن أفريقيا شهدت في تلك الفترة أكبر خسارة صافية في مساحة الغابات. |
Medical reports showed that none of the persons had been mistreated during their detention. An investigation into the assassination of Zübeyir Akkoç was under way. | UN | واتضح من التقارير الطبية أن أحدا من اﻷشخاص لم تساء معاملته خلال الاحتجاز وهناك تحقيق جار بشأن مقتل زبير أكوش. |
The research revealed that there is no one, easy `roll out'solution to domestic and family violence related homelessness. | UN | واتضح من البحث أنه ليس هناك حل جاهز وميسر للتشرد المتعلق بالعنف المنزلي والعائلي. |
The discussion revealed that the Council members needed more time to determine further actions. | UN | واتضح من النقاش أن أعضاء المجلس في حاجة لمزيد من الوقت لتحديد ما يتخذونه من إجراءات أخرى. |
My consultations revealed that some members would strongly object to modifying that practice. | UN | واتضح من مشاوراتها أن بعض الأعضاء سيعارضون بقوة تغيير هذه العادة. |
Analysis has shown that the vast majority of criminal acts committed against journalists in the period indicated were not connected with their professional activity. | UN | واتضح من التحليل أن الأغلبية الساحقة من الأفعال الإجرامية المرتكبة ضد الصحفيين في هذه الفترة غير مرتبطة بنشاطهم المهني. |
it was clear from the debate that support for an FMCT is strong. | UN | واتضح من المناقشة أن هناك دعما قويا لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Experience had shown that rapid and effective collaboration was possible, even within existing procedures of each organization. | UN | واتضح من خلال التجربة أن التعاون السريع والفعال كان أمرا ممكنا، حتى ضمن الإجراءات الحالية لكل منظمة. |
In staff interviews, it became clear that there are variable interpretations about how the mandate should be carried out. | UN | واتضح من المقابلات مع الموظفين وجود تفسيرات مختلفة للكيفية التي يجب بها أداء الولاية. |
The recent substantive session of the Economic and Social Council had demonstrated that there were still some problems that needed to be ironed out. | UN | واتضح من الدورة الفنية اﻷخيرة التي عقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي أنه لا تزال هناك بعض المشاكل التي تحتاج إلى معالجة. |
what emerged from these reviews is that in virtually every country the original competition law was found to be inadequate in some regard. | UN | واتضح من عمليات الاستعراض هذه أن قانون المنافسة الأصلي في كل البلدان تقريباً غير ملائم في بعض النواحي. |
it was evident from all the presentations and debates that the international community still has a major contribution to make as we count down to democracy in South Africa. | UN | واتضح من جميع البيانات والمناقشات أنه لا يزال يتعين على المجتمع الدولي أن يبذل مساهمة كبرى ونحن بصدد العد التنازلي ﻹحلال الديمقراطية في جنوب افريقيا. |