The media, which help government agencies publicize national and international action and agreements in order to increase their visibility. | UN | وسائل الإعلام التي تساعد الوكالات والهيئات الحكومية على إعلان ونشر أعمالها واتفاقاتها الوطنية والدولية بغية تعزيز وضوحها. |
It urged the international community to implement all the relevant United Nations resolutions and agreements. | UN | وهي تهيب بالمجتمع الدولي أن ينفذ كامل قرارات الأمم المتحدة واتفاقاتها ذات الصلة. |
Similarly, my delegation calls upon all States to abide by their international obligations and agreements. | UN | ووفدي بالمثل يطالب جميع الدول بأن تحافظ على واجباتها واتفاقاتها الدولية. |
Other delegations emphasized the existing legal framework established by the Convention and its implementing agreements and the tools already available to face those challenges. | UN | وشَـدَّدت وفود أخرى على الإطار القانوني القائم الذي أنشأتـه اتفاقية قانون البحار واتفاقاتها التنفيذية والأدوات المتاحة أصلا لمواجهة تلك التحديات. |
The Millennium Ecosystem Assessment had an innovative governance structure that was representative of not only scientists and experts, but also of United Nations institutions and conventions, international scientific organizations, civil society groups, business and industry and indigenous peoples. | UN | وكان للتقييم هيكل إداري مبتكر لم يمثل فقط العلماء والخبراء، بل أيضا منظمات الأمم المتحدة واتفاقاتها والمنظمات العلمية الدولية وجماعات المجتمع المدني وقطاعي الأعمال والصناعة والشعوب الأصلية. |
The view was expressed that it was essential to promote the universal acceptance of the United Nations Convention on the Law of the Sea and its agreements. | UN | وأرتئيت ضرورة تعزيز القبول العالمي لاتفاقية الأمين العام لقانون البحار واتفاقاتها. |
The Ministry of Finance also plans to publish Government accounts and agreements on the disclosure of assets. | UN | وتعتزم وزارة المالية أيضا نشر حسابات الحكومة واتفاقاتها المتعلقة بالإفصاح عن الأصول. |
training on WTO rules and agreements | UN | :: دورات تدريبية بشأن قواعد منظمة التجارة العالمية واتفاقاتها |
As to article 36, the United States supported the principle of having States honour their treaties and agreements with indigenous people. | UN | وبالنسبة للمادة ٦٣، أيدت الولايات المتحدة مبدأ وفاء الدول بمعاهداتها واتفاقاتها مع الشعوب اﻷصلية. |
Operational objective 5 is therefore the first priority of the GM in determining its programme of work, budget and agreements with donor agencies and other voluntary contributors to the GM. | UN | ولذلك فإن الهدف التنفيذي 5 هو الأولوية الأولى للآلية العالمية في معرض تحديد برنامج عملها وميزانيتها واتفاقاتها مع الوكالات المانحة والجهات الأخرى المتبرعة للآلية العالمية. |
Operational objective 5 is therefore the first priority of the GM in determining its programme of work, budget and agreements with donor agencies and other voluntary contributors to the GM. | UN | ولذلك فإن الهدف التنفيذي 5 هو الأولوية الأولى للآلية العالمية في معرض تحديد برنامج عملها وميزانيتها واتفاقاتها مع الوكالات المانحة والجهات الأخرى المتبرعة للآلية العالمية. |
The Administration agreed with the Board's recommendation that the Economic Commission for Europe formalize its cooperation and agreements in relation to the distribution of tasks when there is a risk of its activities overlapping with those of other international organizations. | UN | ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تضفي اللجنة الاقتصادية لأوروبا طابعا رسميا على تعاونها واتفاقاتها المتعلقة بتوزيع المهام عندما يكون هناك احتمال بأن تتداخل أنشطتها مع أنشطة منظمات دولية أخرى. |
The Global Compact Office planned to publish the guidelines in its next newsletter and recommend that the organizations of the United Nations system should consider applying them in their negotiations and agreements with private sector actors. | UN | ومكتب الاتفاق العالمي ينوي نشر مبادئ توجيهية في رسالته الإخبارية القادمة، وهو يوصي بأن تقوم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بتطبيق هذه المبادئ في مفاوضاتها واتفاقاتها مع العناصر الفاعلة بالقطاع الخاص. |
:: Employers should perform periodic reviews of company contracts and agreements to eliminate contract and procurement fraud, such as kickbacks, bribery and conflicts of interest. | UN | ● ينبغي لأرباب العمل أن يجروا مراجعات دورية لعقود شركاتهم واتفاقاتها من أجل القضاء على الاحتيال في التعاقد والاشتراء، مثل الإكراميات والرشوة وتضارب المصالح. |
That is without prejudice to the United Kingdom's recognition of the fact that Governments of many States with indigenous populations have granted them various collective rights in their constitutions, national laws and agreements, as we have heard today. | UN | وهذا الموقف لا يمسّ بمسألة اعتراف المملكة المتحدة بأن حكومات العديد من الدول التي تضم سكانا أصليين قد منحتهم حقوقا جماعية مختلفة في دساتيرها وقوانينها الوطنية واتفاقاتها كما سمعنا اليوم. |
The assistance it provides to international organizations to ensure that their legal instruments and agreements are developed in a manner consistent with the Convention has been appreciated by those organizations. | UN | كما أن المساعدة التي تقدمها للمنظمات الدولية لكفالة وضع صكوكها القانونية واتفاقاتها بطريقة متسقة مع الاتفاقية نالت تقدير تلك المنظمات. |
In addition, the Treaty and Legal Affairs Branch of the Division for Treaty Affairs carries out some activities in support of the Fund of UNDCP, such as the review of the legal aspects of project documents and agreements. | UN | واضافة إلى ذلك، يضطلع فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية التابع لشعبة شؤون المعاهدات ببعض الأنشطة دعما لصندوق اليوندسيب، مثل استعراض الجوانب القانونية لوثائق المشاريع واتفاقاتها. |
The Committee would be interested in receiving information on Colombia's plans to conclude treaties and agreements with a larger number of States so as to widen its network of formal relationships and arrangements allowing for expeditious cooperation in the prevention and suppression of terrorist acts. | UN | وتود اللجنة أن تُطلعها كولومبيا على ما إذا كانت تعتزم إبرام معاهدات واتفاقات مع مزيد من الدول بهدف توسيع شبكة علاقاتها واتفاقاتها الرسمية وتعزيز فعالية تعاونها في مجال منع الأعمال الإرهابية وقمعها. |
The majority of the Commission's seven principal subsidiary bodies and 38 related intergovernmental bodies have norm- and standard-setting functions and require the secretariat to produce documents reflecting all amendments submitted by member States in relation to the various ECE conventions and agreements. | UN | ولأغلبية الهيئات الفرعية الرئيسية السبع التابعة للجنة والهيئات الحكومية الدولية الثمانية والثلاثين المتصلة بها مهام وظيفية تتعلق بتحديد القواعد والمعايير ويلزمها أن تصدر الأمانة وثائق تبين جميع التعديلات المقدمة من الدول الأعضاء فيما يتعلق بمختلف اتفاقيات اللجنة الاقتصادية لأوروبا واتفاقاتها. |
The United States, the other sponsors of this draft resolution and the overwhelming majority of the other nations represented here today take into consideration the state of compliance of other States parties with their non-proliferation, arms limitation, and disarmament agreements and commitments when making their calculations of how best to maintain and ensure their own security. | UN | إن الولايات المتحدة، والبلدان الأخرى المقدمة لمشروع القرار هذا، وغيرها من الأغلبية الساحقة للدول الممثلة هنا اليوم، تراعي حالة امتثال الدول الأطراف الأخرى لالتزاماتها واتفاقاتها بشأن عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح، أثناء دراستها لأفضل السبل لصون أمنها وكفالته. |
Lastly, her delegation was gratified by the system established by the Commission for chronicling and disseminating court decisions and arbitral awards based on its model laws and conventions. | UN | وأخيرا، قالت إن وفد بلدها مغتبط للنظام الذي أقامته اللجنة لتسجيل ونشر قرارات المحاكم وهيئات التحكيم المستندة إلى قوانينها النموذجية واتفاقاتها. |
In the exercise of its functions, ICSC is guided by its statutes, rules of procedures and its agreements with organizations of the common system. | UN | وتسترشد لجنة الخدمة المدنية الدولية لدى القيام بمهامها بنظامها اﻷساسي ونظامها الداخلي واتفاقاتها المعقودة مع مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة. |