"واتفاقات التجارة" - Translation from Arabic to English

    • trade agreements
        
    • trade accords
        
    • and agreements
        
    Is there development in trade agreements? A look at the Doha Development Agenda and free trade agreements UN هل تنطوي الاتفاقات التجارية على التنمية؟ نظرة إلى برنامج الدوحة الإنمائي واتفاقات التجارة الحرة
    The contradictions between WTO rules and free trade agreements should be examined. UN وينبغي بحث التناقضات القائمة بين قواعد منظمة التجارة العالمية واتفاقات التجارة الحرة.
    The contradictions between WTO rules and free trade agreements should be examined. UN وينبغي بحث التناقضات القائمة بين قواعد منظمة التجارة العالمية واتفاقات التجارة الحرة.
    A. World Trade Organization trade negotiations and accession and regional trade agreements UN ألف - المفاوضات التجارية لمنظمة التجارة العالمية والانضمام واتفاقات التجارة الإقليمية
    United States Economic Outlook Cooperation on Competition Policy in Latin America and the Caribbean Bilateral trade agreements UN التعاون بشأن سياسات المنافسة في أمريكا اللاتينية واتفاقات التجارة الثنائية المتعلقة بمنطقة البحر الكاريبي
    Furthermore, establishing an interface between the concept of cultural diversity and international trade agreements will pose an even greater challenge. UN وعلاوة على ذلك، سيطرح إيجاد تفاعل بين مفهوم التنوع الثقافي واتفاقات التجارة الدولية تحدياً أكبر.
    Unlike BITs and bilateral free trade agreements, not all regional instruments are binding. UN وبخلاف معاهدات الاستثمار الثنائية واتفاقات التجارة الحرة الثنائية، فإن الصكوك الإقليمية ليست جميعها صكوكاً ملزمة.
    trade agreements have reinforced the United Republic of Tanzania's role as an exporter of primary and very low value-added manufactures. UN واتفاقات التجارة قد عززت دور جمهورية تنزانيا المتحدة كمصدِّر للمصنوعات الأولية وذات القيمة المضافة المنخفضة جداً.
    As a result, Free trade agreements and regional trade agreements should be seen as second-best options. UN ونتيجة لذلك، يتعين أن ينظر إلى اتفاقات التجارة الحرة واتفاقات التجارة الإقليمية باعتبارها أفضل خيار ثان.
    Furthermore, the increased mobility of corporations and free trade agreements have resulted in the amassing of political power vis-à-vis host States and can contribute to a lack of accountability and insurmountable barriers for women to access justice. UN وعلاوة على ذلك، أفضت زيادة تنقل الشركات واتفاقات التجارة الحرة إلى حشد السلطة السياسية إزاء الدول المضيفة، ما يمكن أن يساهم في نقص المساءلة وفي إرساء عقبات كأداء تعوق وصول النساء إلى العدالة.
    Some commented on the fact that bilateral and free trade agreements were largely driven by corporations, while civil society had little input. UN وأبدى عدد منهم تعليقات إزاء استحقاق الاتفاقات الثنائية واتفاقات التجارة الحرة أساساً من جانب الشركات وإزاء ضآلة مدخلات المجتمع المدني.
    Financial inclusion, trade agreements and regulatory reform UN الاشتمال المالي واتفاقات التجارة والإصلاحات التنظيمية
    The trade in services agreement and regional trade agreements UN اتفاق التجارة في الخدمات واتفاقات التجارة الإقليمية
    In addition, regional trade agreements and free trade agreements are not negotiated under a development mandate and thus may not adequately consider the sustainable development implications of their provisions. UN ثم إن اتفاقات التجارة الإقليمية واتفاقات التجارة الحرة لا يجري التفاوض عليها في إطار ولاية إنمائية، ومن ثم، فهي قد لا تنظر بما فيه الكفاية في ما يترتب على أحكامها من آثار في التنمية المستدامة.
    29. The new regional trade agreements differed qualitatively from previous ones in scope, composition and depth. UN 29 - واتفاقات التجارة الإقليمية الجديدة تختلف نوعياً عن الاتفاقات السابقة من حيث النطاق والتكوين والعمق.
    International agreements such as those of WTO and various bilateral trade agreements were said often to hinder developmental progress. UN وقيل إن الاتفاقات الدولية، مثل اتفاقات منظمة التجارة العالمية واتفاقات التجارة الثنائية المختلفة، غالباً ما تعرقل مسار التقدم الإنمائي.
    WTO membership and the free trade agreements Serbia had concluded with the Russian Federation and Turkey would make her country more attractive for business development and FDI. UN وقالت إن عضوية منظمة لتجارة العالمية واتفاقات التجارة الحرة التي أبرمتها صربيا مع الاتحاد الروسي وتركيا ستزيد من جاذبية بلدها بالنسبة لتطوير الآمال التجارية وللاستثمار المباشر الأجنبي.
    In view of the important role of the most-favoured nation clause in bilateral investment treaties and trade agreements, his delegation would continue to follow the Study Group's discussions closely. UN ونظرا إلى الدور الهام لشرط الدولة الأَولى بالرعاية في معاهدات الاستثمار واتفاقات التجارة الثنائية، فإن وفده سيواصل متابعة مناقشات الفريق الدراسي عن كثب.
    Trade and investment treaties: States still rarely include specific human rights requirements in bilateral investment treaties and free trade agreements. UN `3` المعاهدات التجارية والاستثمارية: لا تزال الدول تدرج في حالات نادرة شروطاً محددة تتعلق بحقوق الإنسان في معاهدات الاستثمار الثنائية واتفاقات التجارة الحرة.
    Reviews of national patent laws and intellectual property rights legislation have been undertaken in several countries, and training has been conducted on intellectual property, Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) flexibilities, free trade agreements and their impact on access to medicines. UN وقد أجريت استعراضات بشأن القوانين الوطنية لبراءات الاختراع وتشريعات حقوق الملكية الفكرية في عدة بلدان ونظمت دورات تدريبية بشأن الملكية الفكرية، وأوجه المرونة في جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، واتفاقات التجارة الحرة، وتأثيرها في الحصول على الأدوية.
    Challenges facing developing countries in this regard are lack of: jobs, income, services, products, savings, housing, markets, training, credit and fair trade accords. UN وتتمثل التحديات التي تواجه البلدان النامية في هذا الصدد في نقص: الوظائف والإيرادات والخدمات والمنتجات والمدخرات والسكن والأسواق والتدريب والائتمانات واتفاقات التجارة العادلة.
    All States therefore have the obligation to ensure that trade rules and agreements help countries achieve their development objectives and result in poverty alleviation in compliance with their human rights obligations. UN لذلك، فإن جميع الدول ملزمة بضمان أن تساعد قواعد واتفاقات التجارة البلدان على تحقيق غاياتها الإنمائية وأن تؤدي إلى تخفيف الفقر على نحو يتفق والتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more