Examples of provisions of national laws and international agreements to ensure the safety of space activities include the following: | UN | وفيما يلي أمثلة على أحكام واردة في قوانين وطنية واتفاقات دولية من أجل ضمان مأمونية الأنشطة الفضائية: |
FAO is also exploring other opportunities to implement relevant national legislation and international agreements. | UN | وتبحث المنظمة أيضا في إمكانية إيجاد فرص أخرى لتنفيذ تشريعات وطنية واتفاقات دولية ذات صلة. |
Legislative and executive issuances as well as memorandums of understanding and international agreements promulgated and entered into force since 1999, reviewed | UN | إصدارا تشريعيا وتنفيذيا علاوة على مذكرات تفاهم واتفاقات دولية صدرت ودخلت حيز النفاذ منذ عام 1999، جرى استعراضها |
The meeting is a step forward in recognition and discussion of the indigenous peoples in isolation and in initial contact of Latin America; its purpose is to promote the application of public policies and international agreements that protect the rights of these peoples. | UN | ويمثل هذا الاجتماع تقدما صوب تسليط الضوء على حالة الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي في أمريكا اللاتينية ومناقشة تلك الحالة، ويهدف إلى تعزيز تطبيق سياسات عامة واتفاقات دولية تعرف حقوق تلك الشعوب. |
It has been the birthplace of important international treaties and agreements and has therefore played an essential role in developing international law. | UN | وقد شهدت الجمعية العامة مولد معاهدات واتفاقات دولية هامة، مما يعني أنها قد لعبت دورا أساسيا في تطوير القانون الدولي. |
Gender equality continues to be a largely unrealized goal worldwide despite the existence of various international legal instruments, such as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and international agreements such as the Beijing Platform for Action. | UN | ما زالت المساواة بين الجنسين هدفا لم تبلغه الأنام بعد في العالم أجمع على الرغم من أنها محور صكوك قانونية دولية شتى مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقات دولية مثل منهاج عمل بيجين. |
The current momentum in nuclear disarmament and non-proliferation must be sustained in support of proposals that encouraged multilateralism and sought new consensus and international agreements. | UN | والزخم الراهن في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين يجب ابقاؤه دعما لمقترحات تشجع تعددية الأطراف وتسعى إلى التوصل إلى توافق جديد في الآراء واتفاقات دولية. |
The current momentum in nuclear disarmament and non-proliferation must be sustained in support of proposals that encouraged multilateralism and sought new consensus and international agreements. | UN | والزخم الراهن في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين يجب ابقاؤه دعما لمقترحات تشجع تعددية الأطراف وتسعى إلى التوصل إلى توافق جديد في الآراء واتفاقات دولية. |
48. Recommendation 4, subparagraphs (a) and (b), have been prepared against the background of whether there exist relevant special laws and international agreements that address the special matters covered by this law. | UN | 48- وقد أُعِدّت الفقرتان الفرعيتان (أ) و(ب) من التوصية 4 على خلفية ما إذا كانت هناك قوانين واتفاقات دولية خاصة ذات صلة تتناول المسائل الخاصة التي يشملها هذا القانون. |
Instruments of ratification, acceptance, approval, accession, succession or any similar instruments and notifications relating to treaties and international agreements deposited with the Secretary-General which are received by any department, office or regional commission shall be forwarded to the Treaty Section. | UN | تحال إلى قسم المعاهدات صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام أو الخلافة أو أي صكوك وإخطارات مماثلة تتصل بمعاهدات واتفاقات دولية مودعة لدى الأمين العام واستلمتها أي إدارة أو مكتب أو لجنة إقليمية. |
The Law on Assistance to the Unemployed stipulates that this law is applied to citizens of other States and stateless persons in the general order as to the citizens of the Republic of Lithuania if other laws and international agreements do not provide otherwise. | UN | 42- وينص قانون مساعدة العاطلين عن العمل على أن هذا القانون ينطبق عموماً على مواطني دول أخرى والأشخاص عديمي الجنسية ومواطني جمهورية ليتوانيا، ما لم تنص قوانين واتفاقات دولية أخرى على غير ذلك. |
215. Persons other than beneficiaries who do not have Polish citizenship are entitled to health care services on the basis of other specific provisions and international agreements. | UN | 215- الأشخاص من غير فئة " المستفيدين " ، والذين لا يحملون الجنسية البولندية يحق لهم الاستفادة من خدمات الرعاية الصحية على أساس أحكام محددة واتفاقات دولية أخرى. |
(b) The need for national commitments and international agreements on pollutant emissions for countries not within the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution; | UN | )ب( ضرورة الدخول في التزامات وطنية واتفاقات دولية بشأن انبعاثات الملوثات، وذلك بالنسبة للبلدان غير الداخلة في اتفاقية نقل الملوثات الجوية البعيد المدى؛ |
1. The present draft articles shall not alter the rights and obligations of the States parties which arise from other conventions and international agreements compatible with the present draft articles and which do not affect the enjoyment by other States parties of their rights or the performance of their obligations under the present draft articles. | UN | 1 - لا تغير مشاريع المواد هذه من حقوق والتزامات الدول الأطراف، التي تنشأ عن اتفاقيات واتفاقات دولية أخرى تتوافق ومشاريع المواد هذه، ولا تؤثر على تمتع الدول الأطراف الأخرى بحقوقها أو على الوفاء بالتزاماتها بموجب مشاريع المواد هذه. |
Unfortunately, the refusal of a small number of delegations to recognize existing legal commitments undertaken under relevant multilateral treaties and international agreements, as well as the misguided belief that qualitative improvements in weapons technology could be only detrimental to global security, led to a breakdown of the consensus and the failure of the Commission's work on this item. | UN | ولسوء الحظ فإن رفض عدد قليل من الوفود للاعتراف بالالتزامات القانونية القائمة المقطوعة بمقتضى معاهـــدات متعــــددة اﻷطراف واتفاقات دولية ذات صلة، وكذلك الاعتقاد الخاطئ بأن التحسينات النوعية في تكنولوجيا اﻷسلحة لا يمكن إلا أن تكون ضارة باﻷمن العالمي، أديا الى انهيار توافق اﻵراء وفشل عمل الهيئة بشأن هذا البند. |
In order to implement the commitments against sex discrimination made by Costa Rica in national legislation and international agreements, and to mitigate the effects of the financial crisis and of opening up trade, programmes, projects and policies aimed at improving women's access to the labour market and decent work have been put in place or reinforced. | UN | وبغية تنفيذ الالتزامات لمكافحة التمييز على أساس الجنس التي قدمتها كوستاريكا في تشريعات وطنية واتفاقات دولية وللتخفيف من آثار الأزمة المالية وتمهيد السبيل أمام التجارة، وضعت برامج ومشاريع وسياسات تهدف إلى تحسين وصول المرأة إلى سوق العمل والحصول على العمل اللائق أو جرى تعزيز هذه البرامج والمشاريع والسياسات. |
The precautionary approach, as set forth in principle 15 of the Rio Declaration on Environment and Development,6 has successfully moved from general guideline to practical use and application (for example, with respect to some regional fisheries management organizations) and has been incorporated into several national laws and international agreements. | UN | أما النهج التحوطي، بصيغته المبينة في المبدأ 15 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية()، فقد انتقل بنجاح من طور المبدأ التوجيهي العام إلى طور الاستخدام والتطبيق على الصعيد العملي (فيما يتعلق مثلا ببعض المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك) وتم إدماجه في عدة قوانين وطنية واتفاقات دولية. |
48. Ms. Tan (Singapore) said that, as could be seedn from the 2002 World Report on Violence and Health prepared by the World Health Organization and from a UNIFEM-commissioned report, violence against women continued to be a serious problem despite the existence of declarations and international agreements on the subject. | UN | 48 - السيدة تان (سنغافورة): قالت إنه كما يستنتج من التقرير المتعلق بالعنف والصحة الذي أعدته منظمة الصحة العالمية في سنة 2002 ومن التقرير الذي أعده صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة فإن العنف ضد المرأة ما زال مشكلة خطيرة على الرغم من وجود إعلانات واتفاقات دولية في هذا الموضوع. |
All regional conferences stressed the need for international cooperation and agreements on the issue. | UN | وأكدت المؤتمرات اﻹقليمية جميعها ضرورة وجود تعاون دولي واتفاقات دولية بشأن هذه القضية. |
Programmes are designed to help to achieve the specific objectives of United Nations or international decisions and agreements. | UN | وتصمم البرامج للمساعدة على تحقيق أهداف محددة لﻷمم المتحدة أو قرارات واتفاقات دولية. |
Only rules, regulations, international agreements and conventions would bring about win-win situations for all, ensuring a prosperous and stable global environment. | UN | وبغية تهيئة بيئة عالمية تتسم بالاستقرار والرخاء، إلى جانب تحقيق المكاسب بالنسبة للجميع، يتعين أن تُوضع قواعد ونظم واتفاقات دولية واتفاقيات. |
Recognizing that reducing emissions from deforestation and forest degradation in developing countries can promote co-benefits and may complement the aims and objectives of other relevant international conventions and agreements, | UN | وإذ يدرك أن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية قد يشجع على تحقيق مزايا مشتركة ومن شأنه أن يكمل مقاصد وأهدافاً لاتفاقيات واتفاقات دولية ذات صلة، |