"واتفاقيات جنيف المؤرخة" - Translation from Arabic to English

    • the Geneva Conventions of
        
    Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Geneva Conventions, of 12 August 1949, the Additional Protocols thereto of 1977 and all other relevant instruments and principles of human rights and humanitarian law, UN إذ تسترشد بميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977، وسائر صكوك ومبادئ حقوق الإنسان والقانون الإنساني ذات الصلة،
    Mindful of the International Covenant on Civil and Political Rights, the Geneva Conventions, of 12 August 1949, and the Additional Protocols thereto of 8 June 1977, UN وإذ تضع في اعتبارها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها المؤرخين 8 حزيران/يونيه 1977،
    - Guided by the principles and purposes of the Charter of the United Nations, the Charter of the Organization of the Islamic Conference, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights, the Convention on the Rights of the Child, the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols of 1977, as well as other instruments of international humanitarian law; UN - إذ يسترشدون بمبادئ وأهداف ميثاق اﻷمم المتحدة، وميثاق منظمة المؤتمر اﻹسلامي، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والعهدين الدوليين لحقوق اﻹنسان، واتفاقية حقوق الطفل، واتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ والبروتوكولات اﻹضافية لعام ١٩٧٧، فضلا عن الصكوك الدولية اﻷخرى للقانون اﻹنساني الدولي؛
    " Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Geneva Conventions of 12 August 1949 for the protection of victims of war and the Additional Protocols thereto of 1977, as well as by other relevant documents and resolutions of the General Assembly and the Security Council of the United Nations, UN إذ تسترشد بميثاق اﻷمم المتحدة والاعلان العالمي لحقوق الانسان واتفاقيات جنيف المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ المتعلقة بحماية ضحايا الحرب والبروتوكولين الاضافيين الملحقين بها لعام ٧٧٩١ وبالوثائق والقرارات اﻷخرى ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة،
    “Guided by the purpose and principles embodied in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the international Covenants on Human Rights, the Geneva Conventions of 12 August 1949, and the Additional Protocols of 1977 thereto, UN " إذ تسترشد بالمبادئ والمقاصد المجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان واتفاقيات جنيف المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ والبروتوكولين الاضافيين الملحقين بها لعام ٧٧٩١،
    Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Geneva Conventions of 12 August 1949 for the protection of war victims and the Additional Protocols thereto of 1977, as well as other relevant documents and resolutions of the General Assembly and the Security Council of the United Nations, UN إذ تسترشد بمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة والاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان واتفاقيات جنيف المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ والمتعلقة بحماية ضحايا الحرب والبروتوكولين الاضافيين الملحقين بها والمؤرخين في عام ٧٧٩١، فضلا عن الوثائق والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة،
    The Secretary-General emphasized the need to demilitarize the safe areas and establish a regime that would be in line with the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Additional Protocols thereto of 1977 (S/1994/1389 of 1 December 1994). UN ٤٨- وشدد اﻷمين العام على ضرورة تجريد المناطق اﻵمنة من السلاح وإنشاء نظام يتمشى واتفاقيات جنيف المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ والبروتوكولات الاضافية الملحقة بها في عام ٧٧٩١ S/1994/1389) المؤرخ في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١(.
    Guided by the principles enshrined in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights, other relevant human rights instruments and the Geneva Conventions of 12 August 1949, UN إذ تسترشد بالمبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وغيرها من الصكوك المتصلة بحقوق اﻹنسان، واتفاقيات جنيف المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١،
    Guided by the principles enshrined in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights, other relevant human rights instruments and the Geneva Conventions of 12 August 1949, UN إذ تسترشد بالمبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيرها من صكوك حقوق اﻹنسان ذات الصلة، واتفاقيات جنيف المؤرخة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩،
    Mindful that the Sudan is a party to the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the Convention on the Rights of the Child, the African Charter on Human and Peoples' Rights and the Geneva Conventions of 12 August 1949 for the protection of victims of war, UN وإذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 بشأن حماية ضحايا الحرب،
    " Mindful that the Sudan is a party to the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the Convention on the Rights of the Child, the African Charter on Human and Peoples' Rights and the Geneva Conventions of 12 August 1949 for the protection of victims of war, UN " وإذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 لحماية ضحايا الحرب،
    Mindful that the Sudan is a party to the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the Convention on the Rights of the Child, the African Charter on Human and Peoples' Rights and the Geneva Conventions of 12 August 1949 for the protection of victims of war, UN وإذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 بشأن حماية ضحايا الحرب،
    Mindful that the Sudan is a party to the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the Convention on the Rights of the Child, the African Charter on Human and Peoples' Rights and the Geneva Conventions of 12 August 1949 for the protection of victims of war, UN وإذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 بشأن حماية ضحايا الحرب،
    Guided by the principles embodied in the Charter of the Untied Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights, the Geneva Conventions of 12 August 1949 on the protection of war victims and the Additional Protocols thereto, and other relevant international instruments on human rights and humanitarian law, UN إذ تسترشد بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 بشأن حماية ضحايا الحرب والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها وسائر الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني،
    Mindful that the Sudan is a party to the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the Convention on the Rights of the Child, the African Charter on Human and Peoples' Rights and the Geneva Conventions of 12 August 1949, UN وإذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية حقوق الطفل، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949،
    Guided by the principles embodied in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights, the Geneva Conventions of 12 August 1949 on the protection of war victims and the Additional Protocols thereto, and other relevant international instruments on human rights and international humanitarian law, UN إذ تسترشد بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 بشأن حماية ضحايا الحرب والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها وسائر الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights, the Geneva Conventions of 12 August 1949 and the Protocols Additional thereto of 1977, and other relevant instruments of international human rights law and international humanitarian law, as well as the Vienna Declaration and Programme of Action, UN إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولين الإضافيين لعام 1977، وغيرها من الصكوك ذات الصلة بقانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي، فضلاً عن إعلان وبرنامج عمل فيينا،
    In April 2014, the State of Palestine acceded to 20 international treaties, including eight human rights treaties, the Geneva Conventions of 12 August 1949, Additional Protocol I to the Geneva Conventions, the Hague Convention (IV) respecting the Laws and Customs of War on Land and the Regulations respecting the Laws and Customs of War on Land. UN وفي نيسان/أبريل 2014، انضمت دولة فلسطين إلى 20 معاهدة دولية()، من بينها ثماني معاهدات لحقوق الإنسان، واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف، واتفاقية لاهاي الرابعة المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية والقواعد المتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية.
    International human rights instruments, as well as the Geneva Conventions of 12 August 194911 and the Optional Protocols thereto of 1977,12 which contain a number of provisions for the protection of civilians during armed conflict, are of direct relevance to internally displaced persons. UN والصكوك الدورية لحقوق الإنسان، واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949(11) وبروتوكولاتها الاختيارية لعام 1977(12)، التي تحتوي على عدد من الأحكام الخاصة بحماية المدنيين في أثناء الصراع المسلح، ذات صلة مباشرة بالأشخاص المشردين داخليا.
    Mindful that the Sudan is a party to the International Covenant on Civil and Political Rights,2 the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights,2 the Convention on the Rights of the Child, the African Charter on Human and Peoples' Rights and the Geneva Conventions of 12 August 1949, UN وإذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(2)، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(2)، واتفاقية حقوق الطفل()، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب()، واتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more