"واتفقت على أن" - Translation from Arabic to English

    • agreed to
        
    • it agreed that
        
    • and agreed that the
        
    • they agreed that the
        
    It agreed to recommend to the Commission the adoption of the report as amended. UN واتفقت على أن توصي اللجنة باعتماد التقرير بصيغته المعدّلة.
    It agreed to continue its deliberations on this matter at its thirtieth session and to provide further guidance thereon. UN واتفقت على أن تواصل مداولاتها بشأن هذه المسألة في دورتها الثلاثين وعلى أن تقدم مزيداً من التوجيهات في هذا الشأن.
    It agreed to address the Governments of Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic with a view to seeking their cooperation in the implementation of its mandate. UN واتفقت على أن تتوجه إلى حكومـــات اﻷردن والجمهورية العربية السورية ومصر التماسا لتعاونها معها في اضطلاعها بولايتها.
    it agreed that Qatar's human rights record should be addressed in the context of this comprehensive development. UN واتفقت على أن سجل قطر في مجال حقوق الإنسان ينبغي معالجته في سياق هذه التنمية الشاملة.
    it agreed that for the time being, it will continue to use this approach on a case-by-case basis, in a flexible manner. UN واتفقت على أن تواصل في الوقت الراهن اعتماد هذا النهج على أساس كل حالة على حدة بطريقة مرنة.
    The Commission considered the duration of the nineteenth session and agreed that the session should be preceded by one day of informal consultations. UN ونظرت اللجنة في مدة الدورة التاسعة عشرة واتفقت على أن تسبق الدورة مشاورات غير رسمية لمدة يوم واحد.
    At its 1999 session, the Committee reviewed the special report and agreed to request a new special report from WCL for consideration at the Committee's next session. UN وفي دورتها لعام 1999، استعرضت اللجنة التقرير الخاص واتفقت على أن تطلب من الاتحاد أن يقدم تقريرا خاصا جديدا إلى اللجنة للنظر فيه في دورتها القادمة.
    WCO verified that the information was accurate and agreed to its dissemination by the secretariat. UN وقد تحققت المنظمة العالمية للجمارك من دقة المعلومات واتفقت على أن تقوم الأمانة بنشرها.
    Nigeria and 15 other African countries have voluntarily subscribed to the Mechanism and have agreed to present themselves for peer review on good governance and accountability in the next three months. UN وقد أسهمت نيجيريا و15 بلداً أفريقياً آخر في تلك الآلية طوعاً واتفقت على أن تقدم نفسها للاستعراض بين النظراء فيما يتعلق بالحكم الرشيد والمساءلة خلال الأشهر الثلاثة المقبلة.
    It agreed to continue consideration of this request at its thirty-seventh session with a view to concluding its consideration of this matter at its thirty-ninth session. UN واتفقت على أن تواصل بحث هذا الطلب في دورتها السابعة والثلاثين بغية اختتام النظر فيه في دورتها التاسعة والثلاثين.
    It agreed to address the Governments of Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic with a view to seeking their cooperation in the implementation of its mandate. UN واتفقت على أن تتوجه إلى حكومات كل من مصر واﻷردن والجمهورية العربية السورية ملتمسة تعاونها في تنفيذ ولايتها.
    It agreed to address itself to the Governments of Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic with a view to seeking their cooperation in the implementation of its mandate. UN واتفقت على أن تتوجه إلى حكومات كل من مصر واﻷردن والجمهورية العربية السورية ملتمسة تعاونها على تنفيذ ولايتها.
    It agreed to address the Governments of Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic with a view to seeking their cooperation in the implementation of its mandate. UN واتفقت على أن تتوجه الى حكومات اﻷردن والجمهورية العربية السورية ومصر التماسا لتعاونها معها في اضطلاعها بولايتها.
    States parties have, from the outset, shown great determination to implement the Convention rapidly and thoroughly and agreed to consult and cooperate with each other regarding the implementation of the provisions of the Treaty and to work together in a spirit of cooperation. UN وأبدت الدول الأطراف، منذ الوهلة الأولى، عزماً قوياً على تنفيذ الاتفاقية بسرعة ودقة، واتفقت على أن تتشاور وتتعاون مع بعضها البعض فيما يتعلق بتنفيذ أحكام المعاهدة، وأن تعمل سوية بروح من التعاون.
    It agreed to continue consideration of this request at its thirty-seventh session with a view to concluding its consideration of this matter at its thirty-ninth session. UN واتفقت على أن تواصل بحث هذا الطلب في دورتها السابعة والثلاثين بغية اختتام النظر في هذه المسألة في دورتها التاسعة والثلاثين.
    it agreed that for the time being, it would continue to use this approach on a case-by-case basis, in a flexible manner. UN واتفقت على أن تواصل في الوقت الراهن اعتماد هذا النهج على أساس كل حالة على حدة بطريقة مرنة.
    it agreed that interested representatives would revise the draft resolution to take account of the concerns expressed. UN واتفقت على أن يقوم الراغبون من الممثلين تنقيح مشروع القرار بحيث تراعى فيه الشواغل التي جرى الإعراب عنها.
    it agreed that interested representatives would revise the draft resolution to take account of the concerns expressed. UN واتفقت على أن يقوم الممثلون المهتمون بإعادة صياغة مشروع القرار لمراعاة الشواغل التي أبديت.
    The Committee endorsed the draft contribution contained in the conference room paper and agreed that the text should constitute the contribution of the Committee to the United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in Rio de Janeiro, Brazil, in 2012. UN وأقرّت اللجنة مشروع المساهمة الوارد في ورقة غرفة الاجتماعات، واتفقت على أن يمثّل ذلك النص مساهمة اللجنة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيُعقد بريو دي جانيرو في البرازيل عام 2012.
    73. The administration agreed with this recommendation and agreed that the lack of a detailed project plan had led to imprecise reporting on the status of the project both in terms of its timetable and budget. UN 73 - وقد وافقت الإدارة على هذه التوصية، واتفقت على أن عدم وجود خطة مفصلة للمشروع قد أدى إلى عدم الإبلاغ الدقيق عن حالة المشروع، سواء فيما يتعلق بجدوله الزمني أو بميزانيته.
    they agreed that the objective of universal adherence to the NPT was an urgent priority. UN واتفقت على أن هدف التقيد العالمي بمعاهدة عدم الانتشار أولوية ملحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more