the members of the Council agreed that UNPOB should not have an open-ended presence, which was not sustainable. | UN | واتفق أعضاء المجلس على ضرورة ألا يكون للمكتب وجود غير محدد المدة، اﻷمر الذي يتعذر مواصلته. |
the members of the Council agreed that the idea of a moratorium on inspections of certain categories of sites was unacceptable. | UN | واتفق أعضاء المجلس على أن فكرة تعليق عمليات تفتيش بعض الفئات من المواقع غير مقبولة. |
Council members agreed that, while national authorities bore the primary responsibility for protecting civilians, regional organizations and the international community also had an important role to play. | UN | واتفق أعضاء المجلس على أن السلطات الوطنية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن حماية المدنيين إلا أنه يتعين على المنظمات الإقليمية والمجتمع الدولي الاضطلاع بدور هام. |
Council members agreed that the root causes of the conflict had to be tackled and that a coordinated response was needed involving all relevant United Nations bodies. | UN | واتفق أعضاء المجلس على أنه يتعين التصدي للأسباب الجذرية للنزاع وأن هناك حاجة لردود فعل منسقة يشارك فيها جميع أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة. |
the members of the Council have agreed on the terms of reference of the mission, which are annexed hereto. | UN | واتفق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة، التي ترد في مرفق تلك الرسالة. |
the members of the Council have agreed on the terms of reference of the mission, which are annexed hereto. | UN | واتفق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة، المرفقة طيه. |
the Council members agreed to remain seized of the matter and to convene a briefing in the near future to review the situation further. | UN | واتفق أعضاء المجلس على إبقاء المسألة قيد نظرهم وتقديم إحاطة في المستقبل القريب لمواصلة استعراض الحالة. |
the members of the Council have agreed that the composition of the mission is as follows: | UN | واتفق أعضاء المجلس على أن يكون تشكيل البعثة كالتالي: |
the members of the Council agreed on the wording of a statement to the press on this question. | UN | واتفق أعضاء المجلس على صياغة البيان الصحفي بشأن هذه المسألة. |
the members of the Council agreed on the need to adopt a presidential statement. | UN | واتفق أعضاء المجلس على الحاجة إلى إصدار بيان رئاسي. |
the members of the Council agreed that a comprehensive and inclusive national dialogue should begin without delay in order to lay the foundation for a stable and unified Yemen. | UN | واتفق أعضاء المجلس على أنه ينبغي الدخول دون تأخير في حوار وطني شامل وجامع لإرساء أسس اليمن المستقر الموحد. |
Council members agreed that detailed plans to that end should be taken forward in the Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions. | UN | واتفق أعضاء المجلس على لزوم المضي قدما بخطط مفصلة لتلك الغاية في إطار الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى. |
Council members agreed that the arms embargo should remain in place, given the continued threat of cross-border attacks, the lack of legislation to allow it to be enforced and the failure of the Government to mark weapons. | UN | واتفق أعضاء المجلس على أن حظر توريد الأسلحة ينبغي أن يظل قائماً بالنظر إلى استمرار التهديد القائم بشنِّ هجمات عبر الحدود وعدم توافر تشريعات لإنفاذه، وعدم قيام الحكومة بوسم الأسلحة. |
The Council members agreed that the delay in the holding of municipal and senatorial elections was a matter of concern and that priority should be given to strengthening the capacity of the Haitian National Police. | UN | واتفق أعضاء المجلس على أن التأخير في إجراء الانتخابات البلدية وانتخابات مجلس الشيوخ مسألةٌ مثيرة للقلق وأن الأولويةَ ينبغي أن تُعطى لتعزيز قدرات الشرطة الوطنية الهايتية. |
the members of the Council have agreed on the terms of reference of the mission, which are annexed hereto. | UN | واتفق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة، التي يرد بيانها في المرفق طيه. |
the members of the Council have agreed on the terms of reference of the mission, which are annexed hereto. | UN | واتفق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة التي ترد في مرفق هذه الرسالة. |
the Council members agreed on their continuation, as stated in a statement to the press. | UN | واتفق أعضاء المجلس على مواصلة مشاوراتهم، كما جاء في بيان صحفي. |
the Council members agreed on a statement to the press condemning the assumption of power through non-constitutional means and calling for the speedy restoration of constitutional order. | UN | واتفق أعضاء المجلس على إصدار بيان إلى الصحافة يدين الاستيلاء على السلطة بوسائل غير دستورية، ودعوا إلى استعادة النظام الدستوري على وجه السرعة. |
the members of the Council have agreed that henceforth, in the absence of agreement to the contrary, the President of the Council should make draft resolutions and draft presidential statements available to States that are not members of the Council as soon as they are introduced within informal consultations of the whole. | UN | واتفق أعضاء المجلس على أن يقوم رئيس المجلس من اﻵن فصاعدا، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك، بتوفير مشاريع القرارات ومشاريع البيانات الرئاسية للدول غير اﻷعضاء في المجلس حالما يتم عرضها في إطار المشاورات غير الرسمية التي يجريها المجلس بكامل هيئته. |
Council members shared the Secretary-General’s assessment of the danger of humanitarian disaster in Kosovo. | UN | واتفق أعضاء المجلس مع اﻷمين العام في تقييمه لخطورة الحالة اﻹنسانية في كوسوفو. |
In that connection, the members of the Board agreed to advocate for an increase in the grant at the General Assembly. | UN | واتفق أعضاء المجلس في ذلك الصدد على الدعوة في الجمعية العامة إلى زيادة في المنحة. |
the members of the Council concurred with the Secretary-General's recommendation that the Mission be maintained. | UN | واتفق أعضاء المجلس مع توصية الأمين العام بالإبقاء على البعثة. |