participants agreed on a process for preparing an approach to safeguards in the United Nations, including by establishing a drafting group. | UN | واتفق المشاركون على القيام بعملية إعداد نهج متعلق بالضمانات في الأمم المتحدة عن طريق إنشاء فريق صياغة. |
participants agreed on a common position from the perspective of young people on issues of climate change, renewable energy and environmental entrepreneurship. | UN | واتفق المشاركون على موقف موحد من منظور شبابي بشأن قضايا تغير المناخ، والطاقة المتجددة، والالتزام البيئي. |
the participants agreed that such guidelines should be developed taking into account the specificity of each committee. | UN | واتفق المشاركون على أنه ينبغي عند وضع مبادئ توجيهية من هذا القبيل مراعاة خصوصية كل لجنة. |
the participants agreed that the eighteenth round of the Geneva talks would be held on 14 December 2011. | UN | واتفق المشاركون على أن تُعقد الجولة الثامنة عشرة من محادثات جنيف في 14 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
participants agreed that the creation of an enabling environment and the provision of information must go together. | UN | واتفق المشاركون على أن تهيئة بيئة تمكينية وتوفير المعلومات يجب أن يسيرا جنباً إلى جنب. |
Differences across regions were mentioned and participants concurred that size and geography matter. | UN | وذُكرت الاختلافات عبر المناطق واتفق المشاركون على أن الحجم والجغرافية مهمان. |
participants agreed on a set of recommendations to enhance cooperation among the partner countries and regional and international organizations for strengthening counter-terrorism efforts in the legal field. | UN | واتفق المشاركون على مجموعة من التوصيات لتعزيز التعاون فيما بين البلدان الشريكة والمنظمات الإقليمية والدولية، من أجل تعزيز جهود مكافحة الإرهاب في الميدان القانوني. |
participants agreed on regular exchange of updates. | UN | واتفق المشاركون على التبادل المنتظم للمعلومات المستكملة. |
participants agreed on the importance of cooperation between States in export control practice and law enforcement. | UN | واتفق المشاركون على أهمية التعاون بين الدول في مجال مراقبة التصدير وإنفاذ القانون. |
participants agreed on the basic structure and the main subjects of the course and began to develop the elements of the syllabus. | UN | واتفق المشاركون على الهيكل الأساسي للدورة ومواضيعها الرئيسية، وباشروا وضع عناصر المنهج الدراسي. |
participants agreed on that approach and were of the opinion that this was a unique opportunity to learn from each other. | UN | واتفق المشاركون على ذلك النهج ورأوا أن هذه فرصة فريدة من نوعها ليتعلم البعض من البعض الآخر. |
participants agreed on the importance of ensuring that whatever assumptions are used in a model, they should be understood by all stakeholders. | UN | واتفق المشاركون على أهمية ضمان فهم جميع أصحاب المصلحة لأي افتراضات مستخدمة في النماذج. |
the participants agreed that UNEP would be represented ex oficio and agreed on the process by which the Executive Director of UNEP would invite representatives to serve as members. | UN | واتفق المشاركون على العملية التي يقوم بمقتضاها المدير التنفيذي لليونيب بدعوة الممثلين إلى العمل كأعضاء. |
the participants agreed to establish four working groups in which all Contact Group parties may participate, to address the focus areas. | UN | واتفق المشاركون على إنشاء أربعة أفرقة عاملة يمكن أن يشارك فيها جميع أطراف مجموعة الاتصال لمعالجة مجالات الاهتمام. |
the participants agreed to hold a third meeting of the Steering Committee in Gali, in the third quarter of 2007. | UN | واتفق المشاركون على عقد اجتماع ثالث للجنة التوجيهية في غالي، في الفصل الثالث من عام 2007. |
the participants agreed that terrorism represents one of the most dangerous threats to international peace and stability today. | UN | واتفق المشاركون على أن الإرهاب يمثِّل واحدا من أخطر التهديدات التي تواجه السلام والاستقرار الدوليين في الوقت الحالي. |
participants agreed that the media should be encouraged to act as an agent for influencing positive consumer behaviour. | UN | واتفق المشاركون على وجوب تشجيع وسائط اﻹعلام على أن تتصرف كعامل تأثير إيجابي على سلوك المستهلك. |
participants agreed that lack of stability was the greatest obstacle to development. | UN | واتفق المشاركون على أن انعدام الاستقرار يمثل العقبة الكبرى أمام التنمية. |
participants agreed that these principles could be applied to all conventional arms. | UN | واتفق المشاركون على إمكانية تطبيق تلك المبادئ على جميع الأسلحة التقليدية. |
participants concurred regarding the value of the multilateral trading system in maintaining trade flows. | UN | واتفق المشاركون على أهمية النظام التجاري المتعدد الأطراف في الحفاظ على التدفقات التجارية. |
Participants agreed to meet again within 60 days to further discuss the movements' participation in the peace process. | UN | واتفق المشاركون على الاجتماع مرة أخرى في غضون 60 يوما لمواصلة مناقشة مشاركة الحركات في عملية السلام. |
The participants had agreed that UNHCR should assess options for the use of new information technologies to facilitate communication links between the families. | UN | واتفق المشاركون على أن تقوم المفوضية بتقييم الخيارات المتاحة لاستخدام تكنولوجيا المعلومات الجديدة لتسهيل خطوط الاتصال بين الأسر. |
The participants shared the view that UNCTAD XII would constitute an opportunity to promote a new agenda for development cooperation for developing countries in general and Africa in particular. | UN | 3- واتفق المشاركون على رأي مفاده أن مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر سيتيح فرصة لتعزيز جدول أعمال جديد للتعاون الإنمائي للبلدان النامية بوجه عام ولأفريقيا بوجه خاص. |