"واتفق مع" - Translation from Arabic to English

    • he agreed with
        
    • and agreed with
        
    • I agree with
        
    • he concurred with
        
    • and concurred with
        
    • agreed with the
        
    • it was agreed with
        
    • concurred with the
        
    he agreed with Mr. Rivas Posada that the end of Mr. O'Flaherty's consensus formulation sounded superfluous in English. UN واتفق مع السيد ريفاس بوسادا على أن نهاية الصيغة التوافقية التي اقترحها السيد أوفلاهرتي تبدو لا لزوم لها باللغة الإنكليزية.
    he agreed with Mr. Lallah that paragraph 32 would constitute a strong ending. UN واتفق مع السيد لالاه على أن الفقرة 32 سوف تشكل ختاماً قوياً.
    he agreed with the Acting Managing Director of IMF on the need for participation of developing countries in international forums. UN واتفق مع المدير الإداري الحالي لصندوق النقد الدولي على الحاجة إلى مشاركة البلدان النامية في المحافل الدولية.
    One delegation observed that increasing the number of posts might not improve quality and agreed with the ACABQ that certain secretarial and clerical posts might not be required. UN ولاحظ أحد الوفود أن زيادة عدد الوظائف قد لا يحسﱢن النوعية واتفق مع اللجنة الاستشارية على أن بعض الوظائف السكرتارية والمكتبية قد لا تكون لازمة.
    I agree with the Secretary-General that Africa's problems must remain of the highest priority for the Organization. UN واتفق مع ما قاله اﻷمين العام بشأن ضرورة أن تظل مشاكل أفريقيا من اﻷمور ذات اﻷولوية العليا بالنسبة إلى المنظمة.
    he concurred with the views of many participants, that the crisis was not just a challenge to global efforts to combat poverty, but also an opportunity to rethink the global economic system. UN واتفق مع آراء العديد من المشاركين الذين قالوا إن الأزمة ليست تحدياً للجهود المبذولة عالمياً من أجل مكافحة الفقر فحسب، وإنما هي كذلك فرصة لإعادة تصور النظام الاقتصادي العالمي.
    he agreed with the participants that the formulation of the strategy implied a trade-off between quality and speed. UN واتفق مع المشاركين على أن الإسراع في صياغة الاستراتيجية سيكون على حساب النوعية.
    he agreed with the Acting Managing Director of IMF on the need for participation of developing countries in international forums. UN واتفق مع المدير الإداري الحالي لصندوق النقد الدولي على الحاجة إلى مشاركة البلدان النامية في المحافل الدولية.
    he agreed with the participants that the formulation of the strategy implied a trade-off between quality and speed. UN واتفق مع المشاركين على أن الإسراع في صياغة الاستراتيجية سيكون على حساب النوعية.
    he agreed with the view that a specific reference to public policy would be out of place in article 14. UN واتفق مع الرأي بأن إشارة محددة إلى السياسة العامة تكون في غير مكانها المناسب في المادة ١٤ .
    he agreed with the delegations that had suggested that the level of the operational reserve should be reviewed in the near future. UN واتفق مع الوفود التي اقترحت ضرورة استعراض الاحتياطي التشغيلي في القريب العاجل.
    he agreed with previous speakers that there undoubtedly were minorities in Senegal. UN واتفق مع المتحدثين الذين سبقوه إلى القول بأنه لا شك في وجود أقليات في السنغال.
    he agreed with the Acting Managing Director of IMF on the need for participation of developing countries in international forums. UN واتفق مع المدير الإداري الحالي لصندوق النقد الدولي على الحاجة إلى مشاركة البلدان النامية في المحافل الدولية.
    he agreed with the participants that the formulation of the strategy implied a trade-off between quality and speed. UN واتفق مع المشاركين على أن الإسراع في صياغة الاستراتيجية سيكون على حساب النوعية.
    he agreed with the representative of Germany that problems might arise where goods constituted inventory in the hands of the seller but equipment in the hands of the buyer. UN واتفق مع ممثل ألمانيا على أن مشاكل قد تنشأ عندما تشكل السلع مخزونات في يد البائع ولكنها تشكل معدات في يد المشتري.
    Another speaker addressed the issue of the regional priorities, and agreed with the regional plan to focus on the areas of nutrition and education. UN وتناول متحدث آخر موضوع اﻷولويات اﻹقليمية، واتفق مع الخطة اﻹقليمية من حيث التركيز على مجالي التغذية والتعليم.
    The European Union called upon the States concerned and other parties to follow up the recommendations of the Special Representative, and agreed with the latter that the needs of children in post-conflict situations must be addressed. UN وأضاف قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يطلب إلى الدول المعنية واﻷطراف اﻷخرى أن تتابع توصيات الممثل الخاص، واتفق مع هذا اﻷخير على وجوب تلبية احتياجات اﻷطفال في حالات النزاع.
    I agree with those who say we do not need more commitments, studies or reports; we need delivery. UN واتفق مع الرأي القائل بأننا لم نعد بحاجة إلى المزيد من الالتزامات أو الدراسات أو التقارير، بل إلى التنفيذ.
    he concurred with the need for flexibility and the recognition that no one size fits all. UN واتفق مع وجود الحاجة إلى المرونة والتسليم بأنه لا يوجد نهج واحد يناسب الجميع.
    Regarding the linkages between results and resources, he agreed that it was a complex issue and concurred with the delegation that had cautioned against making a one-to-one correlation or making the linkage a conditionality. UN وفيما يتعلق بالعلاقات القائمة بين النتائج والموارد أقر بأن المسألة معقدة واتفق مع الوفد الذي حـذر من الربط بين إحدى النتائج وأحد الموارد أو من جعل هذه العلاقة قضية شرطية.
    It was agreed with the Government of Pakistan that the international commission should be fact-finding in nature and not be a criminal investigation. UN واتفق مع حكومة باكستان على أن يكون طابع اللجنة هو تقصي الحقائق لا أن تكون لجنة تحقيق جنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more