it was agreed that such meetings would contribute at the same time to building a relationship of trust among practitioners. | UN | واتُّفق على أن تلك الاجتماعات يمكن أن تسهم في الوقت نفسه في إقامة علاقات تتّسم بالثقة بين الممارسين. |
it was agreed that the Guide would explain what would be considered to be a modification of the subject matter of the procurement. | UN | واتُّفق على أن يشرح الدليلُ الأمورَ التي ستُعتبر تعديلا في الشيء موضوع الاشتراء. |
it was agreed that a more substantive presentation on progress made in the preparation of the guide should be made at a future session of the Commission. | UN | واتُّفق على أن يقدّم إلى اللجنة في دورة مقبلة عرض أكثر إسهابا عن التقدّم المحرز في إعداد الدليل. |
it was agreed that the Subcommittee, at its fifty-first session, in 2012, would review the need to extend the mandate of the Working Group beyond that period. | UN | واتُّفق على أن تدرس اللجنة الفرعية، في دورتها الحادية والخمسين، عام 2012، مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل إلى ما بعد تلك المدة. |
it was agreed that the Subcommittee, at its fiftieth session, in 2011, would review the need to extend the mandate of the Working Group beyond that period. | UN | واتُّفق على أن تستعرض اللجنة الفرعية، في دورتها الخمسين في عام 2011، مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل إلى ما بعد تلك المدة. |
it was agreed that those recommendations could be presented as one recommendation stating how the acquisition financing recommendations of the Guide would apply to an intellectual property context. | UN | واتُّفق على أن هذه التوصيات يمكن أن تقدم باعتبارها توصية واحدة تنص على كيفية تطبيق توصيات تمويل الاحتياز الواردة في الدليل في سياق الملكية الفكرية. |
it was agreed that the Guide should explain the concept of independence of a review body and how it could be guaranteed. | UN | واتُّفق على أن يوضح الدليل مفهوم استقلالية هيئة إعادة النظر والكيفية التي يمكن بها ضمان تلك الاستقلالية. |
it was agreed that the secretariat would set an appropriate deadline for the remaining States parties to comply with their obligation. | UN | واتُّفق على أن تحدد الأمانة موعدا نهائيا مناسبا لبقية الدول الأطراف للامتثال لالتزامها. |
it was agreed that such a synopsis would be useful when embarking on the operational aspects of asset recovery. | UN | واتُّفق على أن من شأن خلاصة من هذا القبيل أن تفيد عند الشروع في تناول الجوانب العملياتية لاسترداد الموجودات. |
it was agreed that the Secretariat should take note of the request. | UN | واتُّفق على أن تحيط الأمانة علماً بالطلب. |
it was agreed that the Subcommittee, at its forty-ninth session, in 2010, would review the need to extend the mandate of the Working Group beyond that period. | UN | واتُّفق على أن تدرس اللجنة الفرعية، في دورتها التاسعة والأربعين، عام 2010، مدى الحاجة إلى تمديد ولاية الفريق العامل إلى ما بعد تلك الفترة. |
it was agreed that the same amendments should be made elsewhere in the article where reference was made to the dispatch of notices. | UN | واتُّفق على أن تُدخل التعديلات نفسها في الفقرات الأخرى من المادة التي يُشار فيها إلى إرسال الإشعارات. |
it was agreed that the text would remain as drafted, but the need for effective regulation would be discussed in the Guide. | UN | واتُّفق على أن تظل صيغة النص كما هي، على أن تناقش ضرورة التنظيم الفعال في الدليل. |
it was agreed that these articles should be merged as appropriate. | UN | واتُّفق على أن تدمج هاتان المادتان على النحو المناسب. |
it was agreed that the Working Group could consider such information at a future meeting. | UN | واتُّفق على أن الفريق العامل يمكن أن ينظر في تلك المعلومات في اجتماع مقبل. |
it was agreed that footnote 1 should be revised to clarify that exclusion. | UN | واتُّفق على أن تنقّح الحاشية 1 لتوضيح هذا الاستبعاد. |
it was agreed that OHCHR would prepare a summary of the workshop and circulate it for comments and approval to the invited experts. | UN | واتُّفق على أن تعد المفوضية ملخصاً بأنشطة حلقة العمل وتعممه على الخبراء المدعوين من أجل الإدلاء بتعليقات عليه وإقراره. |
it was agreed that the StAR initiative could play a pivotal role in facilitating asset recovery. | UN | واتُّفق على أن هذه المبادرة يمكن أن يكون لها دور محوري في تيسير استرداد الموجودات. |
it was agreed that each new participating State would observe one ongoing review and be reviewed by one new member and one original member of the programme. | UN | واتُّفق على أن تراقب كل دولة مشاركة جديدة استعراضا جاريا واحداً وأن تخضع لاستعراض يضطلع به عضو جديد واحد وعضو أصلي واحد في البرنامج. |
it was agreed that those three Parties would undertake informal consultations and present a revised draft decision for the consideration of the Parties. | UN | واتُّفق على أن تجري هذه الأطراف الثلاثة مشاورات غير رسمية وتقدّم مشروع مقرر منقحاً لتنظر فيه الأطراف. |
there was agreement that cybercrime threatened economies, critical infrastructure, the credibility of institutions and social and cultural well-being. | UN | واتُّفق على أن الجريمة السيبرانية تهدّد الاقتصادات والبنية التحتية البالغة الأهمية ومصداقية المؤسسات والرفاه الاجتماعي والثقافي. |