"واجبات أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other duties
        
    They accompany witnesses for medical appointments and assist with other duties. UN وهم يرافقون الشهود في توجههم إلى المواعيد الطبية ويقدمون لهم المساعدة في واجبات أخرى.
    Staff are thus diverted from other duties. UN وعلى هذا النحو ينصرف الموظفون عن أداء واجبات أخرى.
    other duties include the movement of detainees and the protection of witnesses and visitors on the Tribunal premises. UN وثمة واجبات أخرى تشمل نقل المحتجزين وحماية الشهود والزوار في أماكن عمل المحكمة.
    The Secretary-General also proposed an expanded role for the United Nations, which includes, among other duties: UN واقترح الأمين العام أيضا دورا موسعا للأمم المتحدة يشمل ضمن واجبات أخرى ما يلي:
    It shall perform such other duties as may be assigned to it under the Financial Regulations of the United Nations. UN وتؤدي ما يناط بها من واجبات أخرى وفق أحكام النظام المالي للأمم المتحدة.
    Furthermore, in most other departments and offices, information security-related activities were carried out by staff and contractors, who performed other duties as well. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الموظفين والمتعاقدين في معظم الإدارات والمكاتب الأخرى ينفذون الأنشطة المتعلقة بأمن المعلومات، فضلاً عن أداء واجبات أخرى.
    Discharging any other duties provided for in the Psychiatric Care Act UN أداء أية واجبات أخرى ينص عليها القانون الخاص بخدمات الرعاية الصحية النفسية.
    The allowance is paid on condition that it is not possible to transfer the insured person to other duties and as a result she is prevented from working. UN ويشترط لصرف البدل عدم إمكان نقل المرأة المؤمن عليها إلى واجبات أخرى وحرمانها نتيجة لذلك من العمل.
    There are other duties that require my full attention at the moment. Open Subtitles هناك واجبات أخرى تتطلب تركيزي التام في الوقت الحالية.
    It represents the State, exercises criminal action, and validates and determines prison sentences and the release of citizens, defends the interests of minors and other disabilities, absent parties and workers, and has other duties as well. UN وتمثل هذه الهيئة الدولة وتمارس العمل الجنائي وتقر وتحدد العقوبات السجنية والإفراج عن المواطنين وتحمي مصالح القصر وغيرهم من المعاقين والأطراف الغائبة والعمال وعليها واجبات أخرى كذلك.
    Pursuant to rule 157 of the rules of procedure of the General Assembly, the Committee shall perform such other duties as may be assigned to it under the Financial Regulations of the United Nations. UN وبمقتضى المادة 157 من النظام الداخلي للجمعية العامة، تؤدي اللجنة الاستشارية ما يناط بها من واجبات أخرى وفق أحكام النظام المالي للأمم المتحدة.
    In accordance with rule 157 of the rules of procedure of the General Assembly, the Committee shall perform such other duties as may be assigned to it under the Financial Regulations of the United Nations. UN وبمقتضى المادة 157 من النظام الداخلي للجمعية العامة، تؤدي اللجنة ما يناط بها من واجبات أخرى وفق أحكام النظام المالي للأمم المتحدة.
    Pursuant to rule 157 of the rules of procedure of the General Assembly, the Committee shall perform such other duties as may be assigned to it under the Financial Regulations of the United Nations. UN وبمقتضى المادة 157 من النظام الداخلي للجمعية العامة، تؤدي اللجنة الاستشارية ما يناط بها من واجبات أخرى وفق أحكام النظام الأساسي المالي للأمم المتحدة.
    In accordance with rule 157 of the rules of procedure of the General Assembly, the Committee shall perform such other duties as may be assigned to it under the Financial Regulations of the United Nations. UN وبمقتضى المادة ١٥٧ من النظام الداخلي للجمعية العامة، تؤدي اللجنة الاستشارية ما يناط بها من واجبات أخرى وفق أحكام النظام المالي لﻷمم المتحدة.
    In accordance with rule 157 of the rules of procedure of the General Assembly, the Advisory Committee shall perform such other duties as may be assigned to it under the financial regulations of the United Nations. UN وبمقتضى المادة ١٥٧ من النظام الداخلي للجمعية العامة، تؤدي اللجنة الاستشارية ما يناط بها من واجبات أخرى وفق أحكام النظام المالي لﻷمم المتحدة.
    However, their rigour has been tempered and other duties have been extended on the basis of the new concepts of family law and the law applicable to minors. UN مع ذلك فقد تم التخفيف من صرامتها كما تم التوسع في واجبات أخرى على أساس المفاهيم الجديدة التي أتى بها قانون اﻷسرة وقانون القصّر.
    The incumbent would draft responses as necessary, prepare materials and folders for official business trips and meetings, maintain confidential policy code cables and general management files, and perform other duties as required. UN وسيحرر شاغل الوظيفة الإجابات، حسب الحاجة، ويعد المواد والملفات لرحلات واجتماعات المهام الرسمية، ويحتفظ بالبرقيات المشفرة للسياسات السرية وبملفات الإدارة العامة، ويؤدي واجبات أخرى حسب الحاجة.
    It can also enable the more effective use of security personnel for other duties such as investigations, close protection or quick reaction forces through the reallocation of some security personnel to those functions. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يمكن من استخدام عناصر الأمن في واجبات أخرى بصورة أكثر فعالية مثل التحقيقات، أو الحماية المشددة، أو قوات الاستجابة السريعة، عن طريق إعادة توزيع بعض عناصر الأمن على هذه المهام.
    Enslaving means placing of a human being, through violence or deceit, in a situation where he or she is forced to work or perform other duties against his or her will for the benefit of another person, or keeping a person in such situation. UN يعني الاسترقاق وضع كائن بشري، عن طريق العنف أو الخداع، في حالة يُجبر أو تُجبر فيها على العمل أو أداء واجبات أخرى ضد إرادته أو إرادتها لمنفعة شخص آخر، أو إبقاء ذلك الشخص في مثل هذه الحالة.
    Your talents are better suited to other duties. Open Subtitles مواهبك تتناسب أكثر مع واجبات أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more