It is our duty to protect and provide for all members of the family through sustainable policies to eradicate poverty. | UN | ومن واجبنا أن نحمي جميع أفراد الأسرة وأن نلبي احتياجاتهم من خلال سياسات مستدامة تستهدف القضاء على الفقر. |
But it is our duty to look further ahead and to strive, all together, to consolidate the general non-proliferation system. | UN | لكن، من واجبنا أن ننظر إلى أبعد من ذلك وأن نناضل، جميعا، لدعم نظام عدم الانتشار بوجه عام. |
It is our duty to find sustainable solutions to such challenges. | UN | من واجبنا أن نجد حلولاً مستدامة لهذه التحديات. |
It's not our job to run around the galaxy risking our asses | Open Subtitles | ليس من واجبنا أن يركض حول المجرة المخاطرة الحمير لدينا |
we must meet the need where it exists, both at the bedside of the person who is ill, and the woman at his side. | UN | بل من واجبنا أن نلبي الحاجة أينما وجدت، سواء كان ذلك بالنسبة للمريض الراقد في فراشه أو المرأة التي تقدم الرعاية إليه. |
Two years hence, it is incumbent upon us to reflect on how to revitalize this decisive initiative. | UN | وبعد عامين من ذلك، أصبح من واجبنا أن نفكر في كيفية تنشيط هذه المبادرة الحاسمة. |
And if so, isn't it our obligation to do something about it? | Open Subtitles | واذا كان الأمر كذلك,أليس من واجبنا أن نفعل شيئا بخصوص ذلك؟ |
It is our duty to make a difference, and making a difference requires a more comprehensive definition of development. | UN | فمن واجبنا أن نحدث تغييراً، ويتطلب إحداث التغيير تعريفا أكثر شمولا للتنمية. |
It is our duty to respond to the expectations placed on us by all those across the world who seek peace, security and dignity. | UN | من واجبنا أن نستجيب للتطلعات المعلقة علينا من قبل جميع من يسعون في أنحاء العالم كافة إلى تحقيق السلام والأمن والكرامة. |
It is our duty to pull them from the printed page, to breathe life into them and to practise them every day. | UN | ومن واجبنا أن نخرجها من الورق الذي كتبت عليه، وأن نبعث فيها الحياة ونمارسها يوميا. |
It is our duty to work together to ensure that those values are not just words but something to be enjoyed daily by everybody. | UN | ومن واجبنا أن نعمل معاً لكفالة ألاّ تكون تلك القيم مجرد كلمات، وإنما أمور يتمتع بها كل إنسان في الحياة اليومية. |
It is our duty to safeguard it and to strengthen its authority and comprehensiveness. | UN | ومن واجبنا أن نحميها وأن نعزز سلطتها وشموليتها. |
It is our duty to act so that monstrous acts such as this do not take place again. | UN | ومن واجبنا أن نعمل كيلا تحدث مثل هذه الأفعال الوحشية مرة أخرى. |
It is our duty to affirm the right of women and girls to an education, to training and access to markets, and thereby to a better life. | UN | إن من واجبنا أن نؤكد حق النساء والفتيات في التعليم والتدريب والوصول إلى الأسواق، وحقهن بالتالي في حياة أفضل. |
It is our duty to exert all efforts to reach peace for the benefit of Israelis and Palestinians, the region, and the world at large. | UN | ومن واجبنا أن نبذل كل الجهود الممكنة لتحقيق السلام لصالح الإسرائيليين والفلسطينيين والمنطقة برمتها والعالم بأسره. |
As we stand at the threshold of a new millennium, it is our duty to chart a new course for the United Nations and set a common standard for the behaviour of nations. | UN | وفيما نقف على عتبة اﻷلفية الجديدة، من واجبنا أن نرسم مسارا جديدا لﻷمم المتحدة، وأن نضع مقياسا موحدا لسلوك الدول. |
It is our duty to preserve and develop the heritage of mankind in the coming century. | UN | ومن واجبنا أن نصون تراث البشرية، بل وننميه في القرن المقبل. |
It's our job to carry the weight of this, not those kids out there. | Open Subtitles | واجبنا أن نحمل عبء هذا، ليس أولئك الأطفال. |
we must speak with one voice and deliver clear, concise concepts to varied, and in many cases saturated, audiences. | UN | ومن واجبنا أن نتحدث بصوت واحد، وأن نعطي تصورات واضحة دقيقة لجماهير متباينة وكثيرا ما تكون متخمة. |
It is therefore incumbent upon us to firmly stand up to and reject any and all notions of supremacy or supremacist ideology. | UN | ولذلك، من واجبنا أن نقف وقفة حازمة لمقاومة ورفض جميع مفاهيم الاستعلاء أو أي أيديولوجية عنصرية متطرفة. |
It is our obligation to share our experiences, as it is for every country to do for the good of the community. | UN | ومن واجبنا أن نشاطر الآخرين تجاربنا، مثلما هو واجب كل بلد لما فيه مصلحة الأسرة الدولية. |
We have a duty to protect the most vulnerable. | UN | ومن واجبنا أن نوفر الحماية لأشد الفئات ضعفاً. |
It is not up to us to judge whether our work is successful or not. | UN | وليس من واجبنا أن نقرر ما إذا كان عملنا ناجحا أم لا. |
It is our responsibility to implement throughout the world the concept of water as a human right, thus supporting the least privileged when it comes to water. | UN | ومن واجبنا أن نطبق في كل أرجاء العالم مفهوم الماء بوصفه حقا من حقوق الإنسان، وبناء على ذلك، أن ندعم المحرومين فيما يتصل بالمياه. |
we ought to make the best use of these potent tools. | UN | ومن واجبنا أن نستخدم هذه اﻷدوات الفعالة على أفضل وجه. |