"واجب الدولة" - Translation from Arabic to English

    • duty of the State
        
    • State's duty
        
    • obligation of the State
        
    • State duty
        
    • State has a duty to
        
    • State's obligation
        
    • duty of a State
        
    • the duty to
        
    • State must
        
    • duty of States
        
    • State is obliged
        
    • State had a duty
        
    • is incumbent on the State
        
    • State has an obligation to
        
    It is the duty of the State to safeguard and promote the national values of civilization. UN فمن واجب الدولة حماية وتعزيز القيم الوطنية للحضارة.
    In this regard it is generally hoped that the victims will be relocated elsewhere, as it is the duty of the State to provide decent housing to all citizens. UN وتمثَّلت الرغبة العامة التي أُعرب عنها في هذا الصدد في إعادة إسكان الضحايا في مواقع أخرى بما أن من واجب الدولة توفير سكن لائق لكل مواطن.
    the duty to cooperate also underlies an affected State's duty to the extent that a disaster exceeds its national response capacity. UN وينطبق واجب التعاون أيضاً على واجب الدولة في الحدود التي تتجاوز فيها الكارثة حدود قدراتها الوطنية على الاستجابة.
    In cases where a barrier is created by a criminal law or other legal restriction, it is the obligation of the State to remove it. UN وفي حالة قيام حواجز بسبب تلك القوانين والقيود القانونية الأخرى، يكون من واجب الدولة أن تزيلها.
    He started by saying that the State duty to protect requires States to prevent violations of human rights by third parties. UN وبدأ قائلاً إن واجب الدولة في الحماية يقتضي من الدولة أن تمنع انتهاكات حقوق الإنسان من قبل أطراف ثالثة.
    The State has a duty to facilitate their activities and to provide financial support. UN ومن واجب الدولة تيسير أنشطتهم وإتاحة الدعم المالي لهم.
    The Constitution recognizes the rights of this group and establishes the State's obligation to promote policies to defend and protect those rights. UN ويعترف الدستور بحقوق هذه الفئة ويكرس واجب الدولة في تعزيز سياسيات تدافع عن تلك الحقوق وتحميها.
    It should be emphasized that granting compensation does not reduce the duty of the State to investigate and prosecute human rights violations. UN وينبغي التأكيد على أن منح التعويض لا يقلل من واجب الدولة في التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان ومقاضاة مرتكبيها.
    Here, in substance, we find the formulation of the duty of the State to guarantee the equality of citizens irrespective of their natural particularities and social status. UN ونرى هنا، من حيث المضمون، النص على واجب الدولة بأن تكفل المساواة بين المواطنين بصرف النظر عما يتميزون به من خصائص طبيعية ومركز اجتماعي.
    At the same time, the article proclaims the duty of the State to put into effect programmes for the protection of the population's health and the promotion of sports. UN وتبين هذه المادة في الوقت ذاته، واجب الدولة في أن تضع موضع التنفيذ برامج لحماية صحة المواطنين وتشجيع اﻷنشطة الرياضية.
    This in itself applies the duty of the State to protect also to situations of armed conflict. UN وهذا في حد ذاته ينطبق أيضا على حالات الصراع المسلح من حيث أن من واجب الدولة توفير الحماية.
    It was a duty of the State to implement sustained, coordinated and cooperative public policies on such searches. UN ومن واجب الدولة أن تنفِّذ سياسات عامة متواصلة ومتناسقة وتعاونية بشأن عمليات البحث المذكورة.
    Such restrictions were incompatible with the State's duty to observe neutrality in the exercise of public duties, and in particular in the field of education. UN وهذه القيود لا تتفق مع واجب الدولة بأن تلتزم الحياد في ممارسة المهام العامة، ولا سيما في مجال التعليم.
    The State's duty to protect the environment was enshrined in the Constitution of the Philippines and the jurisprudence of its Supreme Court. UN وقال إن واجب الدولة في حماية البيئة مكرس في دستور الفلبين وفي أحكام القضاء التي أصدرتها المحكمة العليا.
    The use of the standard of due diligence underlines the State's duty to protect women effectively from such violence. UN ويؤكد استخدام معيار الجديَّة اللازمة واجب الدولة في حماية المرأة حماية فعالة من هذا العنف.
    As stated by the Human Rights Committee, it is the obligation of the State to investigate violations of human rights. UN وكما ذكرت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، فمن واجب الدولة أن تحقق في انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    The law reinforces the positive obligation of the State concerning freedom of assembly. UN ويرسخ القانون واجب الدولة في ضمان حرية التجمع.
    This role is generally considered as being part of the State duty to protect against abuse by third parties. UN ويُعتبر هذا الدور، بوجه عام، جزءاً من واجب الدولة في توفير الحماية من سوء تصرف أطراف ثالثة.
    II. THE State duty TO PROTECT 27 - 50 9 UN ثانياً - واجب الدولة في الحماية 27 -50 9
    duty of a State Party with respect to article 8 of the Convention UN واجب الدولة الطرف فيما يتصل بتطبيق المادة 8 من الاتفاقية
    68. The Working Group understands that the State must protect its judges so that they can act without fear of reprisals. UN 68- ويدرك الفريق العامل أن من واجب الدولة أن تحمي قضاتها لكي يمكنهم العمل بدون الخوف من الأعمال الانتقامية.
    These obligations arise from the duty of States to take steps to respect, protect, promote and fulfil human rights. UN تنبع هذه الواجبات من واجب الدولة في اتخاذ خطوات لاحترام حقوق الإنسان وحمايتها والعمل على إحقاقها.
    The State is obliged to pursue policies designed to establish this right and provide employment to the labor force. UN ومن واجب الدولة أن تنفذ سياسات تكرس هذا الحق وتوفر وظائف للقوة العاملة.
    Under the Covenant, a State had a duty to prosecute or deport a person safely and without violating article 6 or 7. UN ومن واجب الدولة بموجب العهد أن تحاكم أو ترحل شخصا ما بطريقة مأمونة ودونما انتهاك للمادة 6 أو 7.
    Therefore:It is incumbent on the State party to ensure that all its laws, including those dealing with personal status, are compatible with the Covenant. UN وبناء عليه: من واجب الدولة الطرف تأمين أن تتمشى مع العهد كل قوانينها، بما في ذلك القوانين التي تتناول اﻷحوال الشخصية.
    73. The State has an obligation to investigate all acts of violence against women, including systemic failures to prevent violence against women. UN 73- ومن واجب الدولة التحقيق في جميع أفعال العنف ضد المرأة، بما فيها أوجه القصور النظمية في منع العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more