"واجب تقليل الخسائر" - Translation from Arabic to English

    • duty to mitigate
        
    • the duty of mitigation
        
    " (b) The duty to mitigate does not require that the resale efforts of the claimant be successful. Rather, it requires that the seller make reasonable efforts to reduce its loss. UN " (ب) لا يقتضي واجب تقليل الخسائر أن تكون جهود صاحب المطالبة لإعادة بيع البضائع قد كللت بالنجاح، وإنما يقتضي أن يكون البائع قد بذل جهوداً معقولة لتقليل خسارته.
    " (b) The duty to mitigate does not require that the resale efforts of the claimant be successful. Rather, it requires that the seller make reasonable efforts to reduce its loss. UN " (ب) لا يقتضي واجب تقليل الخسائر أن تكون جهود صاحب المطالبة لإعادة بيع البضائع قد كللت بالنجاح، وإنما يقتضي أن يكون البائع قد بذل جهوداً معقولة لتقليل خسارته.
    " (b) The duty to mitigate does not require that the resale efforts of the claimant be successful. Rather, it requires that the seller make reasonable efforts to reduce its loss. UN " (ب) إن واجب تقليل الخسائر لا يستوجب أن تكون جهود إعادة بيع بضائع صاحب المطالبة قد كللت بالنجاح، وإنما يقتضي أن يكون البائع قد بذل جهوداً معقولة لتقليل خسارته.
    " (a) Once it is established that a contract could not be performed or that performance could not be completed because of Iraq's invasion of Kuwait, the duty of mitigation would generally require that the claimant sell the undelivered goods to a third party in a reasonable time and in a reasonable manner. UN " (أ) عندما يثبت أنه لا يمكن تنفيذ عقد ما، أو أن تنفيذه لا يمكن أن يكتمل بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت، يقتضي واجب تقليل الخسائر عموماً أن يبيع صاحب المطالبة طرفاً ثالثاً البضائع غير المسلمة وذلك في وقت معقول وبطريقة معقولة.
    " (a) Once it is established that a contract could not be performed or that performance could not be completed because of Iraq's invasion of Kuwait, the duty of mitigation would generally require that the claimant sell the undelivered goods to a third party in a reasonable time and in a reasonable manner. UN " (أ) عندما يثبت أنه لا يمكن تنفيذ عقد ما، أو أن تنفيذه لا يمكن أن يكتمل بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت، يقتضي واجب تقليل الخسائر عموماً أن يبيع صاحب المطالبة طرفاً ثالثاً البضائع غير المسلمة وذلك في وقت معقول وبطريقة معقولة.
    " (b) The duty to mitigate does not require that the resale efforts of the claimant be successful. Rather, it requires that the seller make reasonable efforts to reduce its loss. UN " (ب) لا يقتضي واجب تقليل الخسائر أن تكون جهود صاحب المطالبة لإعادة بيع البضائع قد كللت بالنجاح، وإنما يقتضي أن يكون البائع قد بذل جهوداً معقولة لتقليل خسارته.
    The " E2A " Panel, in the context of interrupted contracts for the supply of goods, has interpreted the duty to mitigate as generally requiring that " the claimant sell the undelivered goods to a third party in a reasonable time and in a reasonable manner " . UN وقد فسر الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 ألف " واجب تقليل الخسائر في سياق عقود التوريد التي توقف تنفيذها بأنه يقتضي عموماً " أن يبيع صاحب المطالبة لطـرف ثالث السلع غير المسلمة وذلك في وقت معقول وبطريقة معقولة " (49).
    The " E2A " Panel has also noted that " the duty to mitigate does not require that the resale efforts of the claimant be successful. Rather, it requires that the seller make reasonable efforts to reduce its loss. " UN وكذلك بين الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 ألف " " أن واجب تقليل الخسائر لا يستوجب أن تكون جهود إعادة بيع سلع صاحب المطالبة قد كللت بالنجاح وإنما يقتضي أن يكون البائع قد بذل جهوداً معقولة لتقليل خسارته " (51).
    The " E2A " Panel, in the context of interrupted contracts for the supply of goods, has interpreted the duty to mitigate as generally requiring that " the claimant sell the undelivered goods to a third party in a reasonable time and in a reasonable manner " . UN وقد فسر الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 ألف " واجب تقليل الخسائر في سياق عقود التوريد التي توقف تنفيذها بأنه يقتضي عموماً " أن يبيع صاحب المطالبة لطـرف ثالث السلع غير المسلمة وذلك في وقت معقول وبطريقة معقولة " (48).
    The " E2A " Panel has also noted that " the duty to mitigate does not require that the resale efforts of the claimant be successful. Rather, it requires that the seller make reasonable efforts to reduce its loss. " UN وكذلك بين الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 ألف " " أن واجب تقليل الخسائر لا يستوجب أن تكون جهود إعادة بيع سلع صاحب المطالبة قد كللت بالنجاح وإنما يقتضي أن يكون البائع قد بذل جهوداً معقولة لتقليل خسارته " (50).
    The " E2A " Panel, in the context of interrupted contracts for the supply of goods, has interpreted the duty to mitigate as generally requiring that " the claimant sell the undelivered goods to a third party in a reasonable time and in a reasonable manner " . UN وقد فسر الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 ألف " واجب تقليل الخسائر في سياق عقود التوريد التي توقف تنفيذها بأنه يقتضي عموماً " أن يبيع صاحب المطالبة لطـرف ثالث السلع غير المسلمة وذلك في وقت معقول وبطريقة معقولة " (40).
    The " E2A " Panel has also noted that " the duty to mitigate does not require that the resale efforts of the claimant be successful. Rather, it requires that the seller make reasonable efforts to reduce its loss. " UN وكذلك بين الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 ألف " " أن واجب تقليل الخسائر لا يستوجب أن تكون جهود إعادة بيع سلع صاحب المطالبة قد كللت بالنجاح وإنما يقتضي أن يكون البائع قد بذل جهوداً معقولة لتقليل خسارته " (42).
    The " E2A " Panel has also found that, in the context of losses arising from the diversion of goods destined for Iraq, the claimant's duty to mitigate would generally require that the claimant attempt to sell the undelivered goods to a third party in a reasonable manner and within a reasonable time. UN كما استنتج الفريق المعني بالفئة " هاء -2- ألف " أيضا، في سياق الخسائر الناشئة عن تحويل وجهة البضائع الموجهة إلى العراق، أن واجب تقليل الخسائر يقتضي عموما أن يبيع صاحب المطالبة طرفا ثالثا البضائع غير المستلمة، وذلك بطريقة معقولة وخلال وقت معقول(14).
    " (a) Once it is established that a contract could not be performed or that performance could not be completed because of Iraq's invasion of Kuwait, the duty of mitigation would generally require that the claimant sell the undelivered goods to a third party in a reasonable time and in a reasonable manner. UN " (أ) عندما يثبت أنه لا يمكن تنفيذ عقد ما، أو أن تنفيذه لا يمكن أن يكتمل بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت، يقتضي واجب تقليل الخسائر عموماً أن يبيع صاحب المطالبة طرفاً ثالثاً البضائع غير المسلمة وذلك في وقت معقول وبطريقة معقولة.
    " (a) Once it is established that a contract could not be performed or that performance could not be completed because of Iraq's invasion of Kuwait, the duty of mitigation would generally require that the claimant sell the undelivered goods to a third party in a reasonable time and in a reasonable manner. UN " (أ) عندما يثبت أنه لا يمكن تنفيذ عقد ما، أو أن تنفيذه لا يمكن أن يكتمل بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت، يقتضي واجب تقليل الخسائر عموماً أن يبيع صاحب المطالبة طرفاً ثالثاً البضائع غير المسلمة وذلك في وقت معقول وبطريقة معقولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more