Today's migrants come from a broader spectrum of economic, social and cultural backgrounds than ever before. | UN | فالمهاجرون اليوم ينحدرون من خلفيات اقتصادية واجتماعية وثقافية عديدة ومتنوعة عما كان عليه الأمر من قبل. |
In particular, it was emphasized that countries in the same region had closer historical, social and cultural ties. | UN | وجرى التأكيد بوجه خاص على أن بلدان كل منطقة تكون لديها علاقات تاريخية واجتماعية وثقافية وثيقة. |
The repression was not limited to a specific group but was directed against people of diverse political, social and cultural backgrounds. | UN | ولم يقتصر القمع على فئة معينة من الناس، بل كان موجها ضد أناس ذوي خلفيات سياسية واجتماعية وثقافية متنوعة. |
The Iraqi marshlands constitute the largest wetland ecosystem in the Middle East, with environmental and sociocultural significance. | UN | وتُشكل الأهوار العراقية أكبر نظام بيئي للأراضي الرطبة في الشرق الأوسط بما لها من أهمية بيئية واجتماعية وثقافية. |
It is perpetuated from generation to generation; racial discrimination has become a commonplace, unacknowledged yet explained in terms of economic and socio-cultural factors. | UN | وتنتقل من جيل الى جيل محولة التمييز العنصري الى أمر اعتيادي لا يعترف به وإنما يُبرر بأسباب اقتصادية واجتماعية وثقافية. |
Respect for people of every ethnic, religious, social and cultural background. | UN | احترام الناس المنتميين إلى كل بيئة إثنية ودينية واجتماعية وثقافية. |
It is an area of great economic, social and cultural potential. | UN | إنها منطقة ذات إمكانيات اقتصادية واجتماعية وثقافية هائلة. |
The Constitution classifies rights and freedoms into personal, political, economic, social and cultural. | UN | ويصنِّف الدستور الحقوق والحريات في حقوق شخصية وسياسية واقتصادية واجتماعية وثقافية. |
Such an effort spread over a large geographical area with varying political, social and cultural conditions is feasible only under the UNO umbrella. | UN | ولن يكون لهذا الجهد المبذول على صعيد منطقة جغرافية واسعة ذات ظروف سياسية واجتماعية وثقافية متباينة أي حدود برعاية الأمم المتحدة. |
These points suggest that true participation requires economic, social and cultural participation. | UN | وتوحي هذه النقاط الأساسية بأن المشاركة الحقيقية تستوجب مشاركة اقتصادية واجتماعية وثقافية. |
371. The multiple forms of discrimination affecting women with disabilities stem from objective, social and cultural factors. | UN | 371- وتنشأ أشكال التمييز المتعددة التي تمس النساء ذوات الإعاقة عن عوامل موضوعية واجتماعية وثقافية. |
Unfortunately, for many women and girls, this right is not guaranteed due to various economic, social and cultural challenges. | UN | غير أنه من المؤسف أن هذا الحق غير مضمون لكثير من النساء والفتيات بسبب تحديات اقتصادية واجتماعية وثقافية مختلفة. |
The allocation of rights over intellectual property has significant economic, social and cultural consequences that can affect the enjoyment of human rights. | UN | وتترتب على منح لحقوق الملكية الفكرية آثار اقتصادية واجتماعية وثقافية هامة قد تؤثر على التمتع بحقوق الإنسان. |
Swiss democracy is therefore characterized by a remarkably dynamic local political, social and cultural life. | UN | وتتسم الديمقراطية السويسرية بحياة سياسية واجتماعية وثقافية دينمية بشكل ملحوظ على المستوى المحلي. |
Globalization is an economic, social and cultural reality. | UN | والعولمة هي حقيقة اقتصادية واجتماعية وثقافية. |
The Fund contributes to improvement of the quality of life by executing and financing economic, social and cultural programmes and projects. | UN | ويسهم الصندوق في تطوير نوعية الحياة من خلال تنفيذ وتمويل برامج ومشاريع اقتصادية واجتماعية وثقافية. |
The Seminar on indicators' recommendations suggest that the next step is to focus on indicators in relation to specific economic, social and cultural rights. | UN | وتقترح توصيات الحلقة الدراسية أن تركز الخطوة التالية على المؤشرات فيما يتعلق بحقوق اقتصادية واجتماعية وثقافية محددة. |
7. Broader economic and sociocultural changes are required to prevent obstetric fistula. | UN | 7 - ويلزم تحقيق تغييرات اقتصادية واجتماعية وثقافية أوسع نطاقاً للحيلولة دون حدوث ناسور الولادة. |
That is why ASEAN is moving towards becoming not only a political-security community but also an economic and sociocultural one by 2015. | UN | ولذلك السبب، فإن رابطة أمم جنوب شرق آسيا ليست في طريقها لتصبح جماعة سياسية وأمنية فحسب، ولكن جماعة اقتصادية واجتماعية وثقافية أيضا بحلول عام 2015. |
70. States should undertake a gender analysis to identify and address health vulnerabilities of female migrant workers resulting from different biological and sociocultural factors that influence their health. | UN | 70- ينبغي للدول أن تجري تحليلاً جنسانياً لتحديد ومعالجة ما لدى العاملات المهاجرات من أوجه ضعف صحي ناتجة عن عوامل بيولوجية واجتماعية وثقافية مختلفة تؤثر في صحتهن. |
Participants acknowledged, from different perspectives, that FOSS was not only a technical concept but also one with political, economic and socio-cultural implications. | UN | 25- أقر المشاركون، انطلاقا من رؤى مختلفة، أن البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر ليست فقط مفهوماً تقنياً بل مفهوماً له آثار سياسية واقتصادية واجتماعية وثقافية. |