In 1986, he was again arrested and detained for six months under the accusations of having produced and distributed leaflets against the Government. | UN | وفي عام 1986، تم توقيفه ثانية واحتجز لمدة 6 شهور بتهمة إعداد منشورات ضد الحكومة. |
That night, the author was arrested and detained for over five months in bad conditions. | UN | وذات ليلة، ألقي القبض على صاحب البلاغ واحتجز لمدة تربو على خمسة أشهر في أوضاع سيئة. |
In 1996, he was arrested and detained for 14 days in relation to his father's opposition to agricultural reform. | UN | وفي عام 1996، اعتقل واحتجز لمدة 14 يوماًَ وكان لذلك صلة بموقف أبيه المعارض للإصلاح الزراعي. |
He was arrested again a few months later, and held for 27 days. | UN | وألقي القبض عليه مرة أخرى بعد بضعة أشهر، واحتجز لمدة 27 يوما. |
he was detained for eight days, apparently without charges. | UN | واحتجز لمدة ثمانية أيام، بدون توجيه أي تهمة إليه فيما يبدو. |
2.3 In November 1990, he was arrested for the third time and held in detention for an unspecified period. | UN | ٢-٣ وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠، اعتقل للمرة الثالثة واحتجز لمدة غير محددة. |
When the author protested against his brother's arrest, he was also arrested and detained for three days. | UN | وعندما اعترض صاحب البلاغ على إلقاء القبض على أخيه، ألقي القبض عليه هو أيضاً واحتجز لمدة ثلاثة أيام. |
In 1996, he was arrested and detained for 14 days in relation to his father's opposition to agricultural reform. | UN | وفي عام 1996، اعتقل واحتجز لمدة 14 يوماًَ وكان لذلك صلة بموقف أبيه المعارض للإصلاح الزراعي. |
2.2 On 19 March 1995, the complainant was arrested with seven others, for reasons unspecified, and detained for 15 days. | UN | 2-2 وفي 19 آذار/مارس 1995، اعتقل صاحب الشكوى و7 أشخاص آخرين، لأسباب غير محددة، واحتجز لمدة 15 يوماً. |
The complainant was arrested and detained for five days for using violence against the police and for preventing policemen from carrying out their duties. | UN | واعتقل صاحب الشكوى واحتجز لمدة خمسة أيام بتهمة استخدام العنف ضد الشرطة ولأنه حال دون اضطلاع رجال الشرطة بمهامهم. |
The first complainant complied with the order and went to the al-Brika Police Centre, where he was threatened verbally and detained for 24 hours. | UN | وامتثل صاحب الشكوى الأول للأمر، وتوجه إلى مركز شرطة البريقة حيث تعرض للتهديد اللفظي واحتجز لمدة 24 ساعة. |
The first complainant complied with the order and went to the al-Brika Police Centre, where he was threatened verbally and detained for 24 hours. | UN | وامتثل صاحب الشكوى الأول للأمر، وتوجه إلى مركز شرطة البريقة حيث تعرض للتهديد اللفظي واحتجز لمدة 24 ساعة. |
It also regrets the lack of information on the case of Sultan al-Khalaifi, founder of a human rights organization, who was arrested in March 2011 and detained for a month without charge. | UN | كما تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات بشأن قضية سلطان الخليفي، مؤسس إحدى منظمات حقوق الإنسان الذي ألقي القبض عليه في آذار/مارس 2011 واحتجز لمدة شهر بدون توجيه اتهام إليه. |
It also regrets the lack of information on the case of Sultan al-Khalaifi, founder of a human rights organization, who was arrested in March 2011 and detained for a month without charge. | UN | كما تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات بشأن قضية سلطان الخليفي، مؤسس إحدى منظمات حقوق الإنسان الذي ألقي القبض عليه في آذار/مارس 2011 واحتجز لمدة شهر بدون توجيه اتهام إليه. |
Abdul Hadi Mohammed Ali was reportedly arrested on 7 June 1998 and detained for a few days in Al-Qalá. | UN | وأفيد بأن عبد الهادي محمد علي أوقف في 7 حزيران/يونيه 1998 واحتجز لمدة بضعة أيام بالقلعة. |
There is no evidence to suggest that the Algerian authorities have shown any interest in the complainant's activities since 1992, when he claims to have been arrested and detained for 45 minutes. | UN | وليس هناك أي دليل يفيد بأن السلطات الجزائرية قد أبدت أي اهتمام بأنشطة صاحب الشكوى منذ عام 1992، وهو التاريخ الذي ادعى صاحب الشكوى أنه ألقي القبض عليه فيه واحتجز لمدة 45 دقيقة. |
He was arrested and detained for three days. | UN | وقد أوقف واحتجز لمدة ثلاثة أيام. |
He was arrested again a few months later, and held for 27 days. | UN | وألقي القبض عليه مرة أخرى بعد بضعة أشهر، واحتجز لمدة 27 يوما. |
In March 1997, he was arrested and held for 15 days in detention at Leveilley police station before being taken to El Harrach prison. | UN | وفي آذار/مارس 1997، ألقي القبض عليه واحتجز لمدة 15 يوماً في مخفر الشرطة نفسه قبل نقله إلى سجن الحراش. |
In March 1997, he was arrested and held for 15 days in detention at Leveilley police station before being taken to El Harrach prison. | UN | وفي آذار/مارس 1997، ألقي القبض عليه واحتجز لمدة 15 يوماً في مخفر الشرطة نفسه قبل نقله إلى سجن الحراش. |
In 1995, after a student demonstration against " Arabization " , he was detained for three days but was not interrogated. | UN | في 1995، عقب مظاهرة طلابية مناهضة " للتعريب " ، واحتجز لمدة ثلاثة أيام ولكنه لم يُستجوب. |
In 1995, after a student demonstration against " Arabization " , he was detained for three days but was not interrogated. | UN | في 1995، عقب مظاهرة طلابية مناهضة " للتعريب " ، واحتجز لمدة ثلاثة أيام ولكنه لم يُستجوب. |
The author was also denied legal aid during the hearings reviewing the legality of his detention and held in detention for nearly five months without being granted bail in breach of article 14, paragraph 3 (d). | UN | وكذلك، حُرم صاحب البلاغ من المعونة القضائية في جلسات الاستماع التي أعيد فيها النظر في قانونية الاعتقال، واحتجز لمدة خمسة أشهر تقريباً ورُفض الإفراج عنه بكفالة انتهاكاً لأحكام الفقرة 3(د) من المادة 14. |