"واحترام البيئة" - Translation from Arabic to English

    • respect for the environment
        
    • and for the environment
        
    • and respecting the environment
        
    respect for the environment is one of the elements that go to assessing whether an action is in conformity with the principles of necessity and proportionality. UN واحترام البيئة هو أحد العناصر الداخلة في تقييم ما إذا كان عمل ما متمشيا مع مبدأي الضرورة والتناسب.
    Algerian civic education stressed the values of humanism, tolerance, solidarity, and respect for the environment. UN ويشدد التعليم الوطني في الجزائر على قيم اﻹنسانية والتسامح والتضامن واحترام البيئة.
    respect for the environment is one of the elements that go to assessing whether an action is in conformity with the principles of necessity and proportionality. UN واحترام البيئة هو أحد العناصر الداخلة في تقييم ما إذا كان عمل ما متمشيا مع مبدأي الضرورة والتناسب.
    respect for the environment is one of the elements that go to assessing whether an action is in conformity with the principles of necessity and proportionality. UN واحترام البيئة هو أحد العناصر الداخلة في تقييم ما إذا كان عمل ما متمشيا مع مبدئي الضرورة والتناسب.
    Children must learn tolerance and respect for others and for the environment. UN وعلى الأطفال أن يتعلموا التسامح واحترام الآخرين واحترام البيئة.
    It must, however, be done sustainably, taking into account scientific and technological progress to date and respecting the environment. UN بيد أنه يجب القيام بذلك على نحو مستدام، مع مراعاة التقدم العلمي والتكنولوجي المحرز حتى الآن واحترام البيئة.
    Consequently, the level of development aspired to should be sustainable, so that economic growth, social inclusion, reduction of inequality and respect for the environment are clear. UN وبناء على ذلك، ينبغي أن يكون مستوى التنمية المتطلع إليه مستوى مستداما، حتى يتضح النمو الاقتصادي والإدماج الاجتماعي والحد من التفاوت واحترام البيئة.
    All these channels of communication have a role to play in promoting such concepts as gender equity, responsible parenthood and respect for the environment. UN ولجميع قنوات الاتصال هذه دور تقوم به في تعزيز المفاهيم مثل المساواة بين الجنسين والانجاب المسؤول واحترام البيئة.
    respect for the environment is one of the elements that go to assessing whether an action is in conformity with the principles of necessity and proportionality. UN واحترام البيئة هو أحد العناصر الداخلة في تقييم ما إذا كان عملٌ ما متمشياً مع مبدئي الضرورة والتناسب.
    :: To support an overarching programme of cultural orientation for children, including value systems, integrity, gender equality and respect for the environment to make them responsible citizens of their community and nation. UN :: مساندة برنامج شامل يتوخى بث التوجه الثقافي في نفوس الأطفال، بما يشمل بث منظومة القيم، والأمانة، والمساواة بين الجنسين، واحترام البيئة كي يكونوا مواطنين لديهم إحساس بالمسؤولية تجاه مجتمعهم وأمتهم.
    China had made the achievement of the MDGs an organic part of its development strategy, and was balancing socioeconomic development with respect for the environment. UN وقد جعلت الصين من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية جزءا عضويا من استراتيجيتها الإنمائية، وتوازن بين التنمية الاجتماعية والاقتصادية واحترام البيئة.
    The role education and health play in ensuring goals on poverty eradication, respect for the environment and ensuring economic growth are measurable and evident. UN والدور الذي يلعبه التعليم والصحة في ضمان بلوغ الأهداف المتعلقة بالقضاء على الفقر واحترام البيئة وضمان النمو الاقتصادي، هو دور واضح للعيان وقابل للقياس.
    The new development framework should incorporate the core principles articulated in the Millennium Declaration, including solidarity, respect for the environment and the expansion of people's freedoms in a sustainable, durable and equitable way. UN وينبغي أن يشمل الإطار الإنمائي الجديد المبادئ الأساسية المبينة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، بما في ذلك التضامن واحترام البيئة وتوسيع نطاق حريات الشعوب بطريقة مستدامة ومنصفة وطويلة الأمد.
    The issue was how to balance, on the one hand, the development of the country from income received for a resource that belonged to all Peruvians, and on the other, respect for the environment and for the rights of the native populations. UN والمشكلة هي كيفية الموازنة بين تنمية البلد من الدخل الناتج من مورد يخص جميع البيرويين من ناحية، واحترام البيئة واحترام حقوق السكان الأصليين من ناحية أخرى.
    The Convention -- the first convention worldwide to focus fully on the role of protected areas -- aims to protect biodiversity, foster mobility, promote tourism and reconcile energy needs with respect for the environment. UN وتهدف هذه الاتفاقية - وهي أول اتفاقية عالمية تركز تركيزا كاملا على دور المناطق المحمية - إلى حماية التنوع البيولوجي، وتعزيز الحركية، وتشجيع السياحة، والتوفيق بين احتياجات الطاقة واحترام البيئة.
    We acknowledge the need to implement policies and programmes in a coordinated fashion through South-South cooperation mechanisms with a view to stepping up food production on the basis of sustainability and respect for the environment. UN ونقر بالحاجة إلى تنفيذ السياسات والبرامج بطريقة منسقة من خلال آليات التعاون بين بلدان الجنوب بغية زيادة الإنتاج الغذائي على أساس الاستدامة واحترام البيئة.
    As the Secretary-General states in his report, the values on which the twenty-first century should be based are freedom, solidarity, tolerance, non-violence, respect for the environment and natural resources and shared responsibility. UN يقول الأمين العام في تقريره إن القيم التي ينبغي أن يقوم عليها القرن الحادي والعشرون هي قيم الحرية والتضامن والتسامح واللاعنف واحترام البيئة والموارد الطبيعية وتقاسم المسؤولية.
    While countries should work towards achieving sustainable development based on democracy, social justice and respect for the environment, for many developing countries the challenges far outweighed the means. UN وبينما ينبغي للبلدان أن تعمل سويا على تحقيق أهداف التنمية المستدامة القائمة على الديمقراطية والعدالة الاجتماعية واحترام البيئة تفوق التحديات بدرجة كبيرة الوسائل المتاحة للعديد من البلدان النامية.
    It also requires an intelligent linkage among growth in production, education, health care, innovation, respect for the environment and the reduction of poverty. UN والتنمية المستدامة تتطلب أيضا صلة ذكية فيما بين النمو السكاني، والتعليم، والرعاية الصحية، والابتكار، واحترام البيئة والحد من الفقر.
    Children must learn tolerance and respect for others, and for the environment. UN ويجب أن يتعلم الأطفال التسامح واحترام الآخر واحترام البيئة.
    Such programmes were needed in order to guarantee a sustainable livelihood for communities involved in illicit cultivation, while preserving natural resources and respecting the environment. UN فمثل هذه البرامج، يُحتاج إليها لضمان معيشة مستدامة للمجتمعات الضالعة في الزراعة غير المشروعة مع المحافظة في الوقت نفسه على الموارد الطبيعية واحترام البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more