"واحترام التنوع الثقافي" - Translation from Arabic to English

    • and respect for cultural diversity
        
    • respect for cultural diversity and
        
    • as respect for cultural diversity
        
    • of respect for cultural diversity
        
    • the respect for cultural diversity
        
    Promotion of the enjoyment of the cultural rights of everyone and respect for cultural diversity UN تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي
    Promotion of the enjoyment of the cultural rights of everyone and respect for cultural diversity UN تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي
    Promotion of the enjoyment of the cultural rights of everyone and respect for cultural diversity UN تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي
    Educational policies and programmes should be formulated to promote peace, respect for cultural diversity and universal human rights, nonexclusion and non-discrimination. UN ويتعين صياغة السياسات والبرامج التعليمية على نحو يدعم السلم واحترام التنوع الثقافي وحقوق الإنسان العالمية وعدم الاستبعاد وعدم التمييز.
    Mauritius underscored the importance of the programmes in the promotion of and respect for cultural diversity and human rights. UN وتؤكد موريشيوس على أهمية هذه البرامج في تعزيز واحترام التنوع الثقافي وحقوق الإنسان.
    Promotion of the enjoyment of the cultural rights of everyone and respect for cultural diversity UN تعزيز تمتُّع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي
    Promotion and protection of cultural rights and respect for cultural diversity UN تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي
    Report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the promotion of the enjoyment of the cultural rights of everyone and respect for cultural diversity UN تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي
    The promotion and protection of cultural rights and respect for cultural diversity UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان واحترام التنوع الثقافي
    Promotion of the enjoyment of the cultural rights of everyone and respect for cultural diversity UN تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي
    Promotion of the enjoyment of the cultural rights of everyone and respect for cultural diversity UN تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي
    The national societies and the States parties to the Geneva Conventions had pledged to cooperate and take initiatives to promote tolerance, non-violence and respect for cultural diversity. UN وقد تعهدت الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر وكذلك الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف بالتعاون والعمل من أجل تعزيز التسامح واللاعنف واحترام التنوع الثقافي.
    Promotion of the enjoyment of the cultural rights of everyone and respect for cultural diversity UN تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي
    Promotion of the enjoyment of cultural rights of everyone and respect for cultural diversity UN تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي
    Promotion of the enjoyment of the cultural rights of everyone and respect for cultural diversity UN تعزيز تمتع الجميع بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي
    Fundamental differences, and respect for cultural diversity and various spiritual traditions, are key in social questions. UN إن الفروق اﻷساسية، واحترام التنوع الثقافي ومختلف التقاليد الروحية أمر رئيسي في المسائل الاجتماعية.
    Non-discrimination and equality were solidly embedded in the Constitution, and respect for cultural diversity and peaceful coexistence were distinctive characteristics of Surinamese society. UN وقالت إن عدم التمييز والمساواة مترسخان بقوة في الدستور، واحترام التنوع الثقافي والتعايش السلمي هما من الخصائص المميزة لمجتمع سورينام.
    Governments must not only align their legislation with the relevant international instruments, but also raise public awareness in order to foster tolerance, respect for cultural diversity, and mutual understanding. UN ولا يتعين على الحكومات أن توائم قوانينها مع الصكوك الدولية ذات الصلة فحسب، بل يتعين عليها أيضا توعية الناس من أجل تعزيز التسامح، واحترام التنوع الثقافي والتفاهم.
    Other initiatives have sought to promote cultural exchanges with foreign countries to enhance mutual understanding and promotion of and respect for cultural diversity and universal human rights. UN وسعت مبادرات أخرى إلى تعزيز المبادلات الثقافية مع البلدان الأجنبية لتعزيز التفاهم وتشجيع واحترام التنوع الثقافي وحقوق الإنسان العالمية.
    Such principles as mutual trust, mutually beneficial cooperation, equality, harmony, respect for cultural diversity and aspiration to joint development have been taken as the basis for CICA activities. UN وتستند أنشطة المؤتمر إلى مبادئ من قبيل الثقة المتبادلة والتعاون المجدي للطرفين والمساواة والانسجام واحترام التنوع الثقافي والتطلع نحو تحقيق تنمية مشتركة.
    5. Peace, security, stability and respect for human rights and fundamental freedoms, including the right to development, as well as respect for cultural diversity, are essential for achieving sustainable development and ensuring that sustainable development benefits all. UN 5 - ويمثل السلام والأمن والاستقرار واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية بما فيها الحق في التنمية، واحترام التنوع الثقافي عناصر أساسية في تحقيق التنمية المستدامة وضمان استفادة الجميع منها.
    The revised paragraph should read: " Welcoming also the contribution of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, held at Durban, South Africa, from 31 August to 8 September 2001, to the promotion of respect for cultural diversity " . UN ونص الفقرة المنقحة كالتالي: " وإذ ترحب أيضا بما قدمه المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عُقد في ديربان بجنوب أفريقيا، في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 8 أيلول/سبتمبر 2001، من مساهمة في تشجيع واحترام التنوع الثقافي " .
    Algeria described its efforts towards realizing cultural rights, and identified some challenges to the full enjoyment of cultural rights and the respect for cultural diversity. UN وشرحت الجزائر جهودها في سبيل إعمال الحقوق الثقافية وسلطت الضوء على بعض التحديات التي تواجه التمتع الكامل بالحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more