The principle of neutrality, respect for human rights and the rule of law have consequently been important elements in the way Switzerland deals with arms trade. | UN | فقد ظل مبدأ الحياد واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون تشكل عناصر هامة في الطريقة التي تعالج بها سويسرا تجارة السلاح. |
Kenya believes that only a political solution will achieve the mutually reinforcing objectives of peace, democracy, respect for human rights and the rule of law and national reconciliation for the Libyan people. | UN | تعتقد كينيا أن الحل السياسي هو وحده الذي يمكن أن يحقق الأهداف التي تدعم بعضها البعض المتمثلة في السلام والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون والمصالحة الوطنية للشعب الليبـي. |
The continent is aware of the need to enhance democratic governance and to pursue legitimate interests and respect for human rights and the rule of law. | UN | وتدرك القارة الحاجة إلى تحسين الحكم الديمقراطي والسعي إلى المصالح المشروعة واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
We must do more to consolidate the democratic process, respect for human rights and the rule of law. | UN | بل علينا أن نفعل المزيد من أجل ترسيخ العملية الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
Looking forward to a future for Libya based on national reconciliation, justice, respect for human rights and the rule of law, | UN | وإذ يتطلع إلى مستقبل لليبيا يقوم على أساس المصالحة الوطنية والعدالة واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، |
Looking forward to a future for Libya based on national reconciliation, justice, respect for human rights and the rule of law, | UN | وإذ يتطلع إلى مستقبل لليبيا يقوم على أساس المصالحة الوطنية والعدالة واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، |
Looking forward to a future for Libya based on national reconciliation, justice, respect for human rights and the rule of law, | UN | وإذ يتطلع إلى مستقبل لليبيا يقوم على أساس المصالحة الوطنية والعدالة واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، |
Looking forward to a future for Libya based on national reconciliation, justice, respect for human rights and the rule of law, | UN | وإذ يتطلع إلى مستقبلٍ لليبيا أساسه المصالحة الوطنية والعدالة واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، |
This would include the strengthening of State institutions, inclusive economic and social development, respect for human rights and the rule of law. | UN | ويشمل ذلك تعزيز مؤسسات الدولة، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة للجميع، واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
Looking forward to a future for Libya based on national reconciliation, justice, respect for human rights and the rule of law, | UN | وإذ يتطلع إلى مستقبلٍ لليبيا أساسه المصالحة الوطنية والعدالة واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، |
They recognized that the strengthening of State institutions, inclusive economic and social development and respect for human rights and the rule of law are necessary to ensure long-term security, development and stability in the Sahel region. | UN | وأقروا بأن تعزيز مؤسسات الدولة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون أمور ضرورية لضمان الأمن والتنمية والاستقرار على المدى الطويل في منطقة الساحل. |
They recognized that the strengthening of State institutions, inclusive economic and social development and respect for human rights and the rule of law are necessary to ensure long-term security, development and stability in the Sahel. | UN | وأقروا بأن تعزيز مؤسسات الدولة، وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة، واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون أمور ضرورية لضمان الأمن والتنمية والاستقرار في الأجل الطويل في منطقة الساحل. |
Democratic institutions, security sector reform, respect for human rights and the rule of law, and social and economic development were important factors in preventing and countering conflict and terrorism. | UN | ويعتبر وجود المؤسسات الديمقراطية، وإصلاح القطاع الأمني، واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية من العوامل الهامة في منع ومكافحة النزاعات والأعمال الإرهابية. |
The Council recognizes that the strengthening of State institutions, economic and social development, respect for human rights and the rule of law are necessary to ensure longterm security, development and stability in the Sahel region. | UN | ويقر المجلس بأن تعزيز مؤسسات الدولة، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، كلها أمور ضرورية لضمان الأمن والتنمية والاستقرار على المدى الطويل في منطقة الساحل. |
The Council recognizes that the strengthening of State institutions, inclusive economic and social development, respect for human rights and the rule of law are necessary to ensure long-term security, development and stability in the Sahel region. | UN | ويقر المجلس بأن تعزيز مؤسسات الدولة، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة، واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، كلها أمور ضرورية لضمان الأمن والتنمية والاستقرار على المدى الطويل في منطقة الساحل. |
Both in terms of economic and social development and of respect for human rights and the rule of law, Albania has achieved an enormous amount in a very short period of time. | UN | وفي مجالي التنمية الاقتصادية والاجتماعية واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، قطعت ألبانيا أشواطاً هائلة في فترة زمنية وجيزة جداً. |
It opens a new chapter in Libya's history, where the Libyan people can fulfil their aspirations for freedom, democracy and respect for human rights and the rule of law. | UN | وفتحت فصلا جديدا في تاريخ ليبيا، حيث يمكن للشعب الليبي تحقيق تطلعاته للحرية والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
The continent is aware of the need to strengthen democratic governance and to pursue legitimate interests and respect for human rights and the rule of law. | UN | وتدرك القارة الحاجة إلى تقوية الحكم الديمقراطي، ومواصلة العمل من أجل المصالح المشروعة واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
6. Botswana had been founded on the principles of democracy, equality, just and honest government, respect for human rights and the rule of law. | UN | 6 - وقال إن بوتسوانا قد تأسست على مبادئ الديمقراطية والمساواة والحكم العادل الأمين واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
These countries will be selected for debt relief subject to criteria such as good governance, respect for human rights and the rule of law. | UN | وسيقع الاختيار على البلدان التي سيخفف عبء الدين عنها، رهنا بمعايير مثل الحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون. |