"واحترام حكم" - Translation from Arabic to English

    • and respect for the rule
        
    • respect for the rule of
        
    • respect the rule of
        
    Human rights protection and respect for the rule of law are central to lasting peace and stability. UN فحماية حقوق الإنسان واحترام حكم القانون يشكلان عنصرين مركزيين من عناصر استتباب السلم والاستقرار.
    Transparency, good governance, sound management of public affairs and respect for the rule of law are preconditions for fighting corruption. UN إن الشفافية والحكم الرشيد والإدارة السليمة للشؤون العامة واحترام حكم القانون شروط أساسية لمكافحة الفساد.
    All sectors of society should strive to cultivate a culture of accountability, transparency and respect for the rule of law in all their undertakings. UN وينبغي لكل قطاعات المجتمع أن تسعى إلى غرس ثقافة المساءلة، والشفافية واحترام حكم القانون في كل مساعيها.
    Judicial independence in Nigeria can only be realized if there is political will in the military Government to infuse constitutionalism into the machinery of government to respect the rule of law and to return the country to a democratic state. UN ١٧- ولا يمكن أن يتحقق استقلال القضاء في نيجيريا إلا إذا توافر العزم لدى الحكومة العسكرية على بث الروح الدستورية في الجهاز الحكومي، واحترام حكم القانون، والعودة بالبلد إلى أن تكون دولة ديمقراطية.
    In other words, the Council may either exacerbate tension and distrust or encourage understanding, confidence and respect for the rule of law in inter-State relations. UN وبعبارة أخرى، بإمكان المجلس إما أن يفاقم التوتر والريبة أو أن يشجع التفاهم والثقة واحترام حكم القانون في العلاقات بين الدول.
    Let us all work together to make the twenty-first century one in which respect for human rights and fundamental freedoms and respect for the rule of law are the rule and not the exception. UN فلنعمل جميعا معا لجعل القرن الواحد والعشرين قرنا يكون فيه احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية واحترام حكم القانون القاعدة لا الاستثناء.
    7. Barbados had a long tradition of democracy and respect for the rule of law. UN 7- ولدى بربادوس تقليد عريق في تطبيق الديمقراطية واحترام حكم القانون.
    President Mwanawasa was a visionary leader who will be long remembered and admired for his contribution to economic development, good governance, regional peace, stability and respect for the rule of law. UN لقد كان الرئيس مواناواسا قائدا فذا سيتذكره الناس لفترة طويلة وسيقدرون له مساهمته في التنمية الاقتصادية والحكم الرشيد وتحقيق السلم الإقليمي والاستقرار واحترام حكم القانون.
    The promotion of good governance, democratic principles and respect for the rule of law is strongly recognized as fundamental to the successful implementation of that strategy. UN وهناك إدراك قوي بأن تعزيز الحكم الرشيد والمبادئ الديمقراطية واحترام حكم القانون أمر أساسي للتنفيذ الناجح لتلك الاستراتيجية.
    The success of a democracy requires informed and civil discourse and respect for the rule of law and the democratic process, including the expression of the public will through free and fair elections. UN فنجاح الديمقراطية يتطلب حوارا مستنيرا ومتحضرا واحترام حكم القانون والعملية الديمقراطية، بما في ذلك الاعراب عن الارادة العامة عن طريق انتخابات حرة ونزيهة.
    We still adhere to the tasks described in the Charter: the maintenance of peace and security, the protection of human rights and fundamental freedoms, and respect for the rule of international law. UN إننا لا نزال نلتزم بالمهام التي وصفها الميثاق، أي صون السلــم واﻷمـــن وحمايـــة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، واحترام حكم القانون الدولي.
    Through our development assistance programme, we focus on assisting States to increase their capabilities for conflict prevention, peacebuilding and respect for the rule of law. UN ومن خلال برنامجنا للمساعدة الإنمائية، نركز على مساعدة الدول في زيادة قدراتها لمنع الصراع وبناء السلام واحترام حكم القانون.
    We have not removed all threats to coexistence, respect for the rule of law and the free exercise of civil rights. UN فنحن لم نُزل كل التهديدات الموجهة للتعايش، واحترام حكم القانون، وممارسة الحقوق المدنية بحرية.
    " Countries tending towards pluralism, public accountability, respect for the rule of law, human rights and market principles should be encouraged. UN وتحمـل المسؤوليـة أمام الشعب واحترام حكم القانون وحقوق الانسان ومبـادئ السـوق، أما البلدان المتمادية
    76. With this step must come a commitment on the part of all States not only to engage in dialogue and debate but also to discourage isolationism, to oppose unilateralism, to accept decisions reached democratically, to refrain from using force illegitimately, to oppose aggression, to promote and respect the rule of law in international relations and to maintain a general spirit of solidarity, cooperation and community. UN ٧٦ - وينبغي أن تقترن هذه الخطوة بالتزام جميع الدول لا بالمشاركة في الحوار والمناقشة فحسب، بل أيضا بمقاومة الانعزالية، ومعارضة الانفرادية، وقبول القرارات التي يتم التوصل إليها بالطرق الديمقراطية، والامتناع عن استعمال القوة استعمالا غير مشروع، ومعارضة العدوان، وتعزيز واحترام حكم القانون في العلاقات الدولية، والحفاظ على روح عامة من التضامن والتعاون والانتماء الجماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more