During the term of the lease, the travel company breached the agreement, stating that Iraq's invasion and occupation of Kuwait constituted force majeure. | UN | وأثناء فترة عقد الإيجار، أخلت الشركة بأحكام العقد، ذاكرة أن غزو العراق الكويت واحتلاله إياه يُعَدُّ أسبابا قاهرة. |
Many flights were re-routed, often via Cairo, during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | فقد غُيِّر مسار كثير من الرحلات الجوية، بحيث أصبحت عن طريق القاهرة، أثناء فترة غزو العراق الكويت واحتلاله إياه. |
To this effect, the Panel notes that the majority of losses occurred during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ الفريق أن غالبية الخسائر قد حدثت أثناء فترة غزو العراق الكويت واحتلاله إياه. |
The Panel has been particularly concerned to ensure that all losses recommended for compensation are direct losses caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وقد حرص الفريق بشكل خاص على التأكد من أن كل ما يوصي بالتعويض عنه من خسائر هو خسائر ناجمة مباشرةً عن غزو العراق للكويت واحتلاله إياه. |
The Panel has been particularly concerned to ensure that all losses recommended for compensation are direct losses caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وقد حرص الفريق بشكل خاص على التأكد من أن كل ما يوصي بالتعويض عنه من خسائر هو خسائر ناجمة مباشرةً عن غزو العراق للكويت واحتلاله إياه. |
There are, however, a number of claimants in the sixth instalment whose businesses operated primarily outside of Kuwait, who claim losses resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | غير أن ثمة عدداً من أصحاب المطالبات من الدفعة السادسة، ممن كانت شركاتهم التجارية تعمل بصفة رئيسية خارج الكويت، يطالبون بتعويضهم عن خسائر ناجمة عن غزو العراق الكويت واحتلاله إياه. |
These interviews provided the Panel with valuable information on business conditions in Kuwait before and after Iraq's invasion and occupation of that country. | UN | وأتاحت هذه المقابلات للفريق الاطلاع على معلومات قيمة عن أوضاع الأعمال والمشاريع التجارية في الكويت قبل غزو العراق للبلد واحتلاله إياه. |
In contrast, several losses arising in the period following Kuwait's liberation have not been recommended for compensation on the basis that the claimants have failed to establish that they were direct losses arising from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وعلى نقيض ذلك، فإن الفريق لم يوص بالتعويض عن خسائر عديدة وقعت في الفترة التي أعقبت تحرير الكويت، حيث لم يُثبت المطالبون بتعويضها أنها حدثت كنتيجة مباشرة لغزو العراق الكويت واحتلاله إياه. |
Claimants must also prove that the damage to the real property was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 87- كما يتوجب على أصحاب المطالبات أن يثبتوا أن الأضرار التي لحقت بالممتلكات العقارية كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق الكويت واحتلاله إياه. |
The Claimant stated that prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Saudi Arabia's roads and bridges were in " good condition " . | UN | 136- وذكر صاحب المطالبة أن طرق السعودية وجسورها كانت في " حالة جيدة " قبل غزو العراق الكويت واحتلاله إياه. |
No evidence is provided in support of the Claimant's allegations that the roads were damaged as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 139- ولم يقدم صاحب المطالبة أدلة تؤيد ادعاءاته بأن الطرق قد أصيبت بأضرار نتيجة لغزو العراق الكويت واحتلاله إياه. |
The Panel also notes that part of the amount claimed relates to costs incurred prior to and after the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and that these costs are therefore not compensable. | UN | كما يلاحظ أن جزءاً من المبلغ المطالب بتعويضه يتصل بتكاليف تكبدها صاحب المطالبة قبل فترة غزو العراق الكويت واحتلاله إياه وبعدها، وأن هذه التكاليف هي، بالتالي، غير قابلة للتعويض. |
The Claimant asserts that this figure allows for betterment and continuing use of the roads after the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وهو يؤكد أنه يراعي في هذا المبلغ ما أُجري في الطرقات من تحسينات إضافية ومواصلة استخدامها بعد فترة غزو العراق الكويت واحتلاله إياه. |
The D8/D9 business loss methodology covers every business sector suffering losses as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 26- إن منهجية تجهيز مطالبات تعويض الخسائر التجارية المدرجة في الصفحتين دال-8 ودال-9 تشمل كلاً من القطاعات التجارية التي تكبدت خسائر نتيجة لغزو العراق الكويت واحتلاله إياه. |
The Panel has been particularly concerned to ensure that all losses recommended for compensation are direct losses caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويحرص الفريق على التأكد من أن كل ما يوصي بالتعويض عنه من خسائر هو خسائر ناجمة مباشرةً عن غزو العراق للكويت واحتلاله إياه [وهو ما اصطُلح عليه هنا بعبارة " رابطة السببية " ]. |
On the other hand, losses that are attributable directly to Iraq's invasion and occupation of Kuwait are compensable in principle, even if those same losses are also attributable to the embargo and related measures taken against Iraq. | UN | ومن الجهة الأخرى، فإن الخسائر التي تعزى مباشرة إلى غزو العراق الكويت واحتلاله إياه هي خسائر قابلة للتعويض من حيث المبدأ، حتى وإن كانت تلك الخسائر ذاتها تعزى أيضا إلى الحصار وما يتصل به من تدابير اتخذت ضد العراق. |
In each case, the Panel assesses whether the causation test has been met based on one of the causal relationships outlined in paragraph 6 of decision 7, or some other causal relationship arising directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وفي كل حالة من الحالات، يبت الفريق في ما إذا كان شرط الرابطة السببية قد استوفي استنادا إلى إحدى الروابط السببية المدرجة في الفقرة 6 من المقرر 7، أو إلى رابطة سببية أخرى ناجمة مباشرة عن غزو العراق الكويت واحتلاله إياه. |
Claimants must also prove loss of the tangible property as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 94- كما يتوجب على أصحاب المطالبات أن يثبتوا أن ما تكبدوه من خسائر في الممتلكات المادية كان نتيجة مباشرة لغزو العراق الكويت واحتلاله إياه. |