The sums claimed became due for payment either prior to or during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وكانت المبالغ المطالب بتقديمها كتعويض قد أصبحت مستحقة الدفع إما قبل غزو العراق واحتلاله الكويت أو أثناء ذلك. |
The claimants assert that the interruption of contracts was caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويؤكد أصحاب المطالبات على أن غزو العراق واحتلاله الكويت كان السبب في وقف تنفيذ العقود. |
The other claim is in respect of a branch office in Baghdad that was closed after Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتتعلق المطالبة الأخرى بمكتب لفرع الشركة في بغداد تم إغلاقه بعد غزو العراق واحتلاله الكويت. |
It would appear that the cause of the failure to pay was not due directly to Iraq's invasion and occupation of Kuwait | UN | ومن ثم يبدو أن السبب في عدم سدادها لم يكن يعزى مباشرة إلى غزو العراق واحتلاله الكويت. |
The Panel concludes that a reasonable estimate of the number of cases of PTSD attributable to Iraq's invasion and occupation of Kuwait is approximately 41,700. | UN | ويخلص الفريق إلى أن تقديراً معقولاً لعدد حالات الاضطراب الذي يعزى إلى غزو العراق واحتلاله الكويت يبلغ نحو 700 41 حالة. |
Furthermore, Saudi Arabia has not produced sufficient evidence to establish that the crop losses were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | كما أنها لم تقدم أدلة كافية لإثبات أن الخسائر التي لحقت بالمحاصيل كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت. |
If the claimant fails to do so, the loss cannot be deemed to have been the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وإذا لم يفعل صاحب المطالبة ذلك، فلا يمكن اعتبار الخسارة نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت. |
Of this amount, the amount of GBP 1,134,470 relates to shipments of contract goods received by SCOP prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويتعلق مبلغ 470 134 1 جنيها استرلينيا من هذا المبلغ بشحن بضائع تعاقدية استلمتها شركة العراق الوطنية للمشاريع النفطية قبل غزو العراق واحتلاله الكويت. |
However, according to Combustion, there was insufficient time for these drawings to be processed prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | إلا أنه، على حد قول الشركة، لم يكن ثمة ما يكفي من الوقت لمعالجة هذه المسحوبات قبل غزو العراق واحتلاله الكويت. |
Petromin alleges that the reason for the failure of the employees to return was the unstable situation in the Middle East generally, caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتدعي بترومين أن الوازع عن عودة الموظفين كان عدم استقرار الوضع في الشرق الأوسط عموما، جراء غزو العراق واحتلاله الكويت. |
The stock records reflect that Petromin continued to increase the size of its gold stockpile after Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتبرز سجلات المخزون أن بترومين واصلت تنمية حجم مخزونها الاحتياطي من الذهب بعد غزو العراق واحتلاله الكويت. |
The Panel finds that Petromin earned no extraordinary profits as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويستنتج الفريق أن بترومين لم تحقق أرباحا استثنائية كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت. |
Petrolube states that the two price increases in question were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتدعي بترولوب أن الزيادتين المذكورتين ناجمتان مباشرة عن غزو العراق واحتلاله الكويت. |
This decision was independently taken by Petrolube and was not a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | إذ اتخذت بترولوب هذا القرار بصفة مستقلة، ولم يحدث ذلك كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت. |
The loss of profits that would have resulted from sales to Kuwait, was directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | فيما يعد الكسب الفائت الذي كان سينجم عن المبيعات للكويت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت. |
Therefore, the Panel finds that Petrolube did not earn extraordinary profits as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and that no set-off is required. | UN | لذا، يرى الفريق أن بترولوب لم تحقق أرباحا استثنائية كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت ولا يرى داعيا للخصم. |
It is not clear that Ast-Holzmann would have succeeded in renegotiating these debts even if Iraq's invasion and occupation of Kuwait had not occurred. | UN | ومن غير الواضح أن كانت أست هولتسمان لتوفق في إعادة التفاوض على تلك الديون حتى لو أن غزو العراق واحتلاله الكويت لم يحدثا. |
The Panel therefore cannot determine the amount of the claimed legal fees which were directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ولذلك لا يستطيع الفريق أن يحدد مبلغ الرسوم القانونية المطالب بها التي نجمت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله الكويت. |
The Panel, therefore, considers that the claimant did not incur these fees as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. EVIDENTIARY REQUIREMENTS | UN | ولذا فإن الفريق يرى أن المطالب لم يتكبد هذه الأتعاب كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت. |
The first concerns claims from individuals who were minors at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | أولهما تتعلق بالمطالبات الواردة من أفراد كانوا قاصرين وقت غزو العراق واحتلاله الكويت. |
In some cases, the contracts were formally cancelled or suspended; in others, the performance simply ceased upon Iraq's invasion of Kuwait and did not resume after the liberation of that country. | UN | وتتعلق بعض المطالبات بعقود كان قد تم إلغاؤها أو وقف تنفيذها رسمياً؛ أما المطالبات الأخرى فهي تتعلق بمجرد وقف التنفيذ بسبب غزو العراق واحتلاله الكويت وعدم استئنافه بعد تحرير الكويت. |