"واحدا فقط" - Translation from Arabic to English

    • only one
        
    • just one
        
    As will be seen, the Commission considers that only one of the claims that have been made is capable of passing this test. UN وترى اللجنة، على نحو ما سيُلاحظ فيما بعد، أن واحدا فقط من تلك المزاعم المطروحة يمكن أن يجتاز هذا الاختبار بنجاح.
    Voluntary contributions comprise only one element of total income. UN وتمثل التبرعات عنصرا واحدا فقط من إجمالي الإيرادات.
    Voluntary contributions comprise only one element of total income. UN وتمثل التبرعات عنصرا واحدا فقط من إجمالي الإيرادات.
    But historical processes never produce just one thing. UN ولكن العمليات التاريخية لا تنتج أبدا شيئا واحدا فقط.
    I would add just one element to what the Ambassador of Mexico said, with regard to the stocks of fissile material. UN وأود أن أضيف عنصرا واحدا فقط إلى ما قاله سفير المكسيك، بالنسبة لمخزونات المواد الانشطارية.
    Voluntary contributions comprise only one element of total income. UN تشمل التبرعات عنصرا واحدا فقط من الدخل الكلي.
    Voluntary contributions comprise only one element of total income. UN وتشمل التبرعات عنصرا واحدا فقط من الدخل الكلي.
    Voluntary contributions comprise only one element of total income. UN وتشمل التبرعات عنصرا واحدا فقط من مجموع الإيرادات.
    Voluntary contributions comprise only one element of total income. UN وتشكل التبرعات عنصرا واحدا فقط من مجموع الإيرادات.
    Voluntary contributions comprise only one element of total income. UN وتشكل التبرعات عنصرا واحدا فقط من مجموع الإيرادات.
    Voluntary contributions comprise only one element of total income. UN وتشكل التبرعات عنصرا واحدا فقط من مجموع الإيرادات.
    The high-level meeting held following the presentation of the Special Envoy's proposal favoured only one side. UN وقال إن الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد عقب تقديم المبعوث الخاص لاقتراحه يحابي جانبا واحدا فقط.
    I will give only one integrated index of the country's progress. UN وسأذكر مؤشرا متكاملا واحدا فقط لتقدم البلد.
    Nor do we support the thesis that only one country should be held responsible for the stalemate in the work of the Conference. UN ولا نؤيد النظرية القائلة بأن بلدا واحدا فقط ينبغي أن يعتبر مسؤولا عن المأزق في أعمال المؤتمر.
    There should be no competition, because there is only one winner: the Libyan people. UN وينبغي ألا تكون هناك منافسة، لأن ثمة فائزا واحدا فقط: الشعب الليبي.
    We should look to see what is written there, because the Assembly wanted to facilitate the process when it asked the Security Council at that time, in 1946, to submit only one name rather than several names. UN ينبغي لنا أن ننظر لنرى ما هو مكتوب هناك، لأن الجمعية أرادت تيسير العملية عندما طلبت إلى مجلس الأمن في ذلك الوقت، عام 1946، أن يقدم اسما واحدا فقط بدلا من عدة أسماء.
    Finally, she was curious to know the reason only one refugee camp gave girls access to secondary education. UN وأخيرا تساءلت عن السبب في أن مخيما واحدا فقط للاجئين هو الذي أتاح للفتيات إمكانية الحصول على التعليم الثانوي.
    However, in some cases there is only one law encompassing all areas and sources of data, while in others, there are several laws. UN إلا أن ثمة قانونا واحدا فقط يشمل جميع مجالات البيانات ومصادرها في بعض الحالات، في حين توجد عدة قوانين في حالات أخرى.
    To show what we do in a measurable way, I will offer just one example. UN ولبيان ما نقوم به بطريقة ملموسة، سأقدم مثالا واحدا فقط.
    I thought you said just one guy tried to kill your boss. Open Subtitles اعتقدت انك قلت ان رجلا واحدا فقط حاول قتل رئيسك
    If this virus infects just one of those birds and it flies out of here-- Open Subtitles لو أصاب الفيروس طائرا واحدا فقط من هذه الطيور ثم طار إلى الخارج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more