"واحدا من أعلى" - Translation from Arabic to English

    • one of the highest
        
    • one of its highest
        
    This rate remains one of the highest in the Asian region. UN ويظل هذا المعدل واحدا من أعلى المعدلات في المنطقة الأسيوية.
    Thus, the net school enrolment rate was one of the highest, at 89 per cent, and the infant mortality rate had dropped by 30 per cent, thanks to the development of health services. UN وهكذا فإن معدل التحاق الأطفال بالمدارس يعد واحدا من أعلى المعدلات إذ يبلغ 89 في المائة وقد انخفض معدل وفيات الأطفال بنسبة 30 في المائة بفضل النمو في خدمات الصحة.
    23. The report states that the State party has one of the highest maternal mortality rates in the Western Pacific. UN 23 - ويذكر التقرير أن لدى الدولة الطرف واحدا من أعلى معدلات الوفيات النفاسية في غرب المحيط الهادئ.
    In recent years, Pakistan's economic growth rate had been one of the highest in Asia. UN ففي السنوات الأخيرة, كان معدل النمو الاقتصادي لباكستان واحدا من أعلى المعدلات في آسيا.
    During the year, UNFPA recorded one of its highest levels ever in programme expenditure, spending a total of $203.6 million on country programmes and the intercountry programme. UN وخلال السنة، سجل الصندوق واحدا من أعلى المستويات التي سجلها على الإطلاق من حيث النفقات البرنامجية، إذ أنفق ما مجموعه 203.6 مليون دولار على البرامج القطرية والبرامج المشتركة بين الأقطار.
    Sierra Leone has one of the highest estimated rates for Infant and Maternal Mortality world-wide. UN يقدّر أن لسيراليون واحدا من أعلى معدلات وفيات الرضع والنوافس في العالم.
    With a small population of only 1.7 million people, Botswana has the unenviable distinction of recording one of the highest HIV sero-prevalence rates in the general adult population. UN إن تعداد سكان بوتسوانا صغير ويبلغ 1.7 مليون نسمة فحسب. ولكنها تتميز، غير محسودة، بأنها سجلت واحدا من أعلى معدلات الانتشار المصلي بين السكان البالغين.
    The total fertility rate in Angola is one of the highest in the world, which creates serious health problems. UN يمثل معدل الخصوبة الإجمالية في أنغولا واحدا من أعلى المعدلات في العالم، ويسبب مشاكل صحية خطيرة.
    Nonetheless, this figure is still one of the highest to be recorded in the last 10 years. UN بيد أن هذا الرقم لا يزال واحدا من أعلى الأرقام التي جرى تسجيلها في السنوات العشر الأخيرة.
    We now have one of the highest per capita resettlement ratios in the world. UN إن لدينا اﻵن واحدا من أعلى معدلات نصيب الفرد من إعادة التوطين في العالم.
    The Group was encouraged that the level of participation was one of the highest compared with similar international reporting instruments, such as the United Nations system for the standardized reporting of military expenditures. UN وقد سُر الفريق ﻷن مستوى الاشتراك يعد واحدا من أعلى المستويات بالمقارنة بصكوك اﻹبلاغ الدولية المماثلة، مثل نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية.
    Bulgaria has shown strong commitment towards the implementation of international labour standards, having one of the highest ratification records of ILO Conventions, with a total of 99 ratified conventions, of which 80 are in force. UN وأظهرت بلغاريا التزاما قويا بتنفيذ معايير العمل الدولية، إذ بلغت واحدا من أعلى أرقام التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية، وصل مجموعه 99 اتفاقية مصدقا عليها، منها 80 اتفاقية نافذة.
    All new buildings are required to have solar water heating systems and about 75 per cent of households now have domestic solar water heaters, one of the highest rates in the world. UN ويطلب من جميع المباني الجديدة إقامة نظم شمسية لتسخين المياه، وأصبح لدى نحو 75 في المائة من الأسر الآن سخانات مياه داخلية عاملة بالطاقة الشمسية،وهو ما يمثل واحدا من أعلى المعدلات في العالم.
    In 2005 births by caesarean section accounted for 29.4% of births, which is one of the highest rates in Europe. UN وفي عام 2005، شكلت الولادات القيصرية 29.4 في المائة من مجموع الولادات، وهو ما يمثل واحدا من أعلى المعدلات على المستوى الأوروبي.
    The gross domestic product (GDP) per head, considered one of the highest in the world, rose to $2,433. Real GDP growth was 2 per cent. UN ووصل الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد، الذي يعتبر واحدا من أعلى النواتج في العالم إلى ٤٣٣ ٢ دولارا بينما بلغ النمو الحقيقي للناتج المحلي اﻹجمالي ٢ في المائة.
    Latvia is experiencing healthy economic growth at present. Latvia has one of the highest rates of growth in gross national product and one of the lowest rates of inflation among European Union candidate States. UN فلاتفيا تشهد حاليا نموا اقتصاديا صحيا؛ وقد سجلت واحدا من أعلى معدلات النمو في الناتج القومي اﻹجمالي، وواحدا من أدنى معدلات التضخم بين الدول المرشحة لعضوية الاتحاد اﻷوروبي.
    Mr. Libdeh pointed out, however, that despite the slight decline, the unemployment rate in the territories was still one of the highest in the world. UN ومع ذلك، أشار السيد أبو لبده إلى أنه بالرغم من هذا الانخفاض الضئيل، فإن معدل البطالة في اﻷراضي المحتلة لا يزال واحدا من أعلى معدلات البطالة في العالم.
    Despite this improvement, Morocco continues to have one of the highest maternal mortality rates among countries at the same development level. UN وعلى الرغم من هذا الانخفاض، فإن المغرب يسجل واحدا من أعلى معدلات وفيات الأمهات بالمقارنة بالبلدان ذات المستوى المماثل في التنمية.
    51. What is useful for the household is not always useful for society, however: investment in the education of girls has one of the highest returns of any development investment. UN 51 - غير أن ما هو مفيد للأسرة ليس دائما مفيدا للمجتمع: فالاستثمار في تعليم البنات يحقق واحدا من أعلى العائدات في أي استثمار إنمائي.
    Even though the Dominican Republic’s growth rate for 1998 was projected to be one of the highest in the region, the most dynamic sectors of its economy were in the area of services and thus subject to the volatility of the money market. UN ورغم أن الاسقاطات تبين أن معدل النمو في الجمهورية الدومينيكية في عام ١٩٩٨ سيكون واحدا من أعلى المعدلات في المنطقة، فإن أكثر القطاعات حيوية في اقتصادها هي قطاعات في مجال الخدمات وبالتالي عرضة لتقلبات السوق النقدي.
    23. In 2002-2003, the Organization achieved one of its highest collection rates in respect of assessed contributions, with collection rates of 93 and 92 per cent for the 2002 and 2003 years respectively. This compares favourably with the collection rates for 2000 and 2001, which were 84 and 92 per cent respectively. UN ألف- الميزانية العادية والاشتراكات المقررة 23- في الفترة 2002-2003، حقّقت المنظمة واحدا من أعلى معدلات تحصيل الاشتراكات المقررة، إذ بلغ معدلا التحصيل 93 و92 في المائة لعامي 2002 و2003 على التوالي، مقابل 84 و92 في المائة في عامي 2000 و2001 على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more