A comprehensive revised health policy is under process where gender issue is one of the priority areas. | UN | وتجري عملية إعداد سياسة صحية منقحة شاملة تكون فيها مسألة الجنسانية واحدةً من مجالات الأولوية. |
I didn't marry an angry woman. I just divorced one. | Open Subtitles | لم أتزوج من إمرأةٍ عصبية، بل طلقت واحدةً للتو |
Or you miss war so much, you're trying to start one? | Open Subtitles | هل تشتاق للحرب كثيراً لدرجة أن أقمت واحدةً بنفسك ؟ |
I have one heart, one bosom and one truth. | Open Subtitles | أن لديّ قلبًا واحدًا، صدرًا واحدًا وحقيقةً واحدةً. |
How do you live with somebody for two years and not have a single picture of them? | Open Subtitles | كيف للمرء أن يعيش مع أحدهم لعامين و لا يملك صورةً واحدةً لهم؟ |
And here's one of the strangest things of all: | Open Subtitles | و خذوا واحدةً من أغرب الأشياء على الإطلاق: |
So he always has me paint one on his face. | Open Subtitles | لذا هو دائماً يظطرّني أن أرسم واحدةً على وجهه |
That's a good thing, you probably wouldn't last one round. | Open Subtitles | هذا خير، إذ لن تدومي جولة واحدةً على الأرجح |
She's one of my best friends. There has to be another way. | Open Subtitles | إنها واحدةً من أعز صديقاتى لا بد أن هناك طريقة أخرى |
And we kind of just wanted one night where we didn't have to hear about how miserable you are making this movie. | Open Subtitles | وقد أردنا أن نقضّي ليلةً واحدةً حيث لا نكون مُضطرين أن نسمع عن كم أنتِ بائسة وأنتِ تقومين بذلك الفيلم. |
Well, it has been while since I've done one of these. | Open Subtitles | حسنٌ , مرة فترةٌ منذ أن انهيتُ واحدةً من تلك |
Only crimes with a penalty exceeding one year may go to trial. | UN | ولا توّجه إلى مرحلة المحاكمة إلاّ الجرائم التي تتجاوز العقوبة التي يُحكم بها فيها سنةً واحدةً. |
The petitioner left the prison on one occasion in 2009 when he was taken to Zomba Mental Hospital for one day. | UN | وغادر الملتمس السجن مرةً واحدةً في عام 2009 عندما نُقل إلى مستشفى الأمراض العقلية في زومبا ليومٍ واحدٍ. |
Helping to ensure the success of this process therefore is one of my top priorities. | UN | ولذلك فقد جعلتُ من المساعدة في إنجاح هذه العملية واحدةً من أولوياتي القصوى. |
This means that only one in four households in the Occupied Palestinian Territory is classified as food secure. | UN | وهذا يعني أن أسرة واحدةً فقط من بين كل أربع أسر في الأرض الفلسطينية المحتلة تُصنَّف ضمن الأسر التي تتمتع بأمن غذائي. |
I saw one back there, but it hasn't been inspected since'95. | Open Subtitles | لقد رأيتُ واحدةً في الخلف هُناك ، لكن لم يتم فحصها منذ العام 95م |
Hey, listen, I know a lot of people have let you down, but I'm not one of them. | Open Subtitles | أسمعيني، أعرف الكثير من الناس والذين خذلوكِ، ولكنني لست واحدةً منهم |
Most of them were local, but one wasn't. | Open Subtitles | أجل، معظمها كانت محليّة، لكن واحدةً لم تكن. |
You can let it tear you in half or pick one. | Open Subtitles | يمكنك السماح لذلك بشطرك لنصفين أو اختر واحدةً |
I realized I could tell them everything that I'd seen everything that I'd done and they wouldn't understand a single word. | Open Subtitles | وأدركتُ أنّ بإمكاني إخبارهم بكلّ شيء رأيته، وكلّ شيء فعلته، ولم يكونواْ ليفهمواْ كلمةً واحدةً. |
You're a photographer, you don't have a single picture of him? | Open Subtitles | -إنّك مصوّرة، ولا تملكين صورةً واحدةً له؟ |
He maintains that the lawyer visited him only once. | UN | ويقول إن المحامي قام بزيارته مرةً واحدةً فقط. |