"واحدةً" - Translation from Arabic to English

    • one
        
    • single
        
    • once
        
    A comprehensive revised health policy is under process where gender issue is one of the priority areas. UN وتجري عملية إعداد سياسة صحية منقحة شاملة تكون فيها مسألة الجنسانية واحدةً من مجالات الأولوية.
    I didn't marry an angry woman. I just divorced one. Open Subtitles لم أتزوج من إمرأةٍ عصبية، بل طلقت واحدةً للتو
    Or you miss war so much, you're trying to start one? Open Subtitles هل تشتاق للحرب كثيراً لدرجة أن أقمت واحدةً بنفسك ؟
    I have one heart, one bosom and one truth. Open Subtitles أن لديّ قلبًا واحدًا، صدرًا واحدًا وحقيقةً واحدةً.
    How do you live with somebody for two years and not have a single picture of them? Open Subtitles كيف للمرء أن يعيش مع أحدهم لعامين و لا يملك صورةً واحدةً لهم؟
    And here's one of the strangest things of all: Open Subtitles و خذوا واحدةً من أغرب الأشياء على الإطلاق:
    So he always has me paint one on his face. Open Subtitles لذا هو دائماً يظطرّني أن أرسم واحدةً على وجهه
    That's a good thing, you probably wouldn't last one round. Open Subtitles هذا خير، إذ لن تدومي جولة واحدةً على الأرجح
    She's one of my best friends. There has to be another way. Open Subtitles إنها واحدةً من أعز صديقاتى لا بد أن هناك طريقة أخرى
    And we kind of just wanted one night where we didn't have to hear about how miserable you are making this movie. Open Subtitles وقد أردنا أن نقضّي ليلةً واحدةً حيث لا نكون مُضطرين أن نسمع عن كم أنتِ بائسة وأنتِ تقومين بذلك الفيلم.
    Well, it has been while since I've done one of these. Open Subtitles حسنٌ , مرة فترةٌ منذ أن انهيتُ واحدةً من تلك
    Only crimes with a penalty exceeding one year may go to trial. UN ولا توّجه إلى مرحلة المحاكمة إلاّ الجرائم التي تتجاوز العقوبة التي يُحكم بها فيها سنةً واحدةً.
    The petitioner left the prison on one occasion in 2009 when he was taken to Zomba Mental Hospital for one day. UN وغادر الملتمس السجن مرةً واحدةً في عام 2009 عندما نُقل إلى مستشفى الأمراض العقلية في زومبا ليومٍ واحدٍ.
    Helping to ensure the success of this process therefore is one of my top priorities. UN ولذلك فقد جعلتُ من المساعدة في إنجاح هذه العملية واحدةً من أولوياتي القصوى.
    This means that only one in four households in the Occupied Palestinian Territory is classified as food secure. UN وهذا يعني أن أسرة واحدةً فقط من بين كل أربع أسر في الأرض الفلسطينية المحتلة تُصنَّف ضمن الأسر التي تتمتع بأمن غذائي.
    I saw one back there, but it hasn't been inspected since'95. Open Subtitles لقد رأيتُ واحدةً في الخلف هُناك ، لكن لم يتم فحصها منذ العام 95م
    Hey, listen, I know a lot of people have let you down, but I'm not one of them. Open Subtitles أسمعيني، أعرف الكثير من الناس والذين خذلوكِ، ولكنني لست واحدةً منهم
    Most of them were local, but one wasn't. Open Subtitles أجل، معظمها كانت محليّة، لكن واحدةً لم تكن.
    You can let it tear you in half or pick one. Open Subtitles يمكنك السماح لذلك بشطرك لنصفين أو اختر واحدةً
    I realized I could tell them everything that I'd seen everything that I'd done and they wouldn't understand a single word. Open Subtitles وأدركتُ أنّ بإمكاني إخبارهم بكلّ شيء رأيته، وكلّ شيء فعلته، ولم يكونواْ ليفهمواْ كلمةً واحدةً.
    You're a photographer, you don't have a single picture of him? Open Subtitles -إنّك مصوّرة، ولا تملكين صورةً واحدةً له؟
    He maintains that the lawyer visited him only once. UN ويقول إن المحامي قام بزيارته مرةً واحدةً فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more