:: Funded two studies in India, one on data disaggregation and human development index and one on traditional and local governance | UN | :: قام بتمويل دراستين أخريين في الهند، واحدة عن تصنيف البيانات ودليل التنمية البشرية؛ والأخرى عن الحكم التقليدي والمحلي |
The Committee is currently working on two general recommendations, one on article 2 of the Convention and the other on migrant women. | UN | واللجنة حالياً بصدد إعداد توصيتين عامتين واحدة عن المادة 2 من الاتفاقية والأخرى عن النساء المهاجرات. |
Policy round tables included one on managing vulnerability and risk, chaired by the WFP Executive Director. | UN | وشملت الموائد المستديرة الخاصة بالسياسات واحدة عن إدارة الهشاشة والمخاطر برئاسة المديرة التنفيذية للبرنامج. |
There's one about a chief in California who tried to get the whole house to eat vegetarian. | Open Subtitles | هناك واحدة عن زعيم فى كاليفورنيا الذى حاول أن يجعل المركز كله يأكل خضروات |
By the end of the year, ten resource packs including one on child soldiers were available through UNHCR's website. | UN | وكان هناك عند نهاية السنة، عشر مجموعات مرجعية متكاملة تتضمن واحدة عن الأطفال المجندين متوفرة على موقع المفوضية على الويب. |
By the end of the year, ten resource packs including one on child soldiers were available through UNHCR's website. | UN | وكان هناك عند نهاية السنة، عشر مجموعات مرجعية متكاملة تتضمن واحدة عن الأطفال المجندين متوفرة على موقع المفوضية على الويب. |
The Drafting Committee had decided that, instead of having two articles - one on ratification, acceptance and approval and one on accession - there should be a single article to deal with all those matters. | UN | وقد قررت لجنة الصياغة، بدلا من وجود مادتين ـ واحدة عن التصديق والقبول والموافقة، واﻷخرى عن الانضمام ـ أن تكون هناك مادة واحدة تتناول تلك المسائل جميعها. |
At its fifty-fifth session, the Trade and Development Board approved the terms of reference of six multi-year expert meetings, including one on commodities. | UN | أقر مجلس التجارة والتنمية، في دورته الخامسة والخمسين، اختصاصات ستة اجتماعات للخبراء متعددة السنوات، منها واحدة عن السلع الأساسية. |
There's a cherokee weaving workshop, and here's one on the headdress exhibit at the art museum. | Open Subtitles | هناك ورشة عمل لحياكة الخوص وهناك واحدة عن أغطية الرأس في المتحف الفني! |
Pursuant to those requests, and taking into account the trend in contributions to the Trust Fund, the secretariat of the Strategy undertook a review supported by two independent studies, one on the complementarity of the Trust Fund with other financing mechanisms and programme management and governance arrangements and the other on financial management aspects. | UN | وعملا بتلك الطلبات، ومع مراعاة الاتجاه السائد في المساهمات في الصندوق الاستئماني، قامت أمانة الاستراتيجية باستعراض تدعمه دراستان مستقلتان، واحدة عن تكامل الصندوق الاستئماني مع غيره من آليات التمويل وإدارة البرامج وترتيبات الحوكمة، والآخر عن الجوانب المتصلة بالإدارة المالية. |
d. Country-level seminars/workshops. one on participatory planning of rural infrastructure and one on shipping policy development; | UN | د - حلقات دراسية/حلقات عمل على المستوى القطري - واحدة عن التخطيط القائم على المشاركة للهياكل اﻷساسية الريفية وواحدة عن تطوير سياسات الشحن؛ |
d. Country-level seminars/workshops. one on participatory planning of rural infrastructure and one on shipping policy development; | UN | د - حلقات دراسية/حلقات عمل على المستوى القطري - حلقة واحدة عن التخطيط القائم على المشاركة للهياكل اﻷساسية الريفية وأخرى عن تطوير سياسات الشحن؛ |
41. In the labour sector, ECA undertook two studies, one on emerging issues in the labour market, employment and training in the SADC region in the 1990s, and the second on labour market integration in southern Africa. | UN | ٤١ - وفــي قطاع العمل، اضطلعت اللجنــة بدراستين، واحدة عن القضايا الناشئة في سوق العمل والعمالــة والتدريب في منطقــة الجماعة في التسعينات واﻷخــرى عن تكامل ســوق العمل في الجنوب اﻷفريقي. |
The second meeting was divided into workshops, one on " Training, employability and inclusion " , one on " Intervention: what changes " and one on " Prostitution: what are we speaking of? " . | UN | وقسم الاجتماع الثاني إلى حلقات تدريبية، واحدة عن " التدريب، والصلاحية للعمل، والاندماج " ، وواحدة عن " التدخل " : ماذا يتغير؟، وواحدة عن " البغاء: عما نتكلم؟ " . |
Development of training modules and delivery of eight specialized courses, consisting of four on core skills, two on team-building, one on peacekeeping planning and management and one on senior leadership induction for a total of 240 participants | UN | وضع نماذج تدريبية وتقديم 8 دورات دراسية متخصصة تشمل 4 دورات عن المهارات الأساسية ودورتين عن تكوين الأفرقة ودورة واحدة عن تخطيط عمليات حفظ السلام وإدارتها، ودورة واحدة لتوجيه كبار القادة، وسيستفيد من هذه الدورات 240 مشاركا |
one about a camp full of inspiring teenagers and a rock god whose best days are still ahead of him. | Open Subtitles | واحدة عن مخيم مليء بالمراهقين الملهمين ومغني جبَّار لا يزال المستقبل مشرق أمامه. |
only one study on the toxicity of pentachlorobenzene in plants was identified. | UN | وقد تم تحديد دراسة واحدة عن سمية خماسي كلور البنزين للنباتات. |
e. Index on transparency and combating corruption: The United Arab Emirates was ranked second in the Middle East and North Africa region in the 2011 Corruption Perceptions Index developed by Transparency International and was ranked twenty-eighth in the world, out of 183 countries listed, which was a step higher than its ranking in 2010. | UN | · مؤشر الشفافية ومكافحة الفساد: احتلت الإمارات المرتبة الثانية في منطقة الشرق الأوسط وشمال إفريقيا في مؤشر مدركات الفساد 2011 الصادر عن منظمة الشفافية الدولية، واحتلت المرتبة ال28 على المستوى العالمي متقدمة درجة واحدة عن ترتيبها في العام 2010، من بين 183 دولة ضمتها القائمة؛ |
Yeah, I have never seen one up close before. | Open Subtitles | نعم لم أرى واحدة عن قرب من قبل |
At midnight, you eat 12 grapes, you make 12 wishes, One for each month of the year. | Open Subtitles | عند منتصف الليل,تأكل 12 حبة عنب تتمنى 12 أمنية واحدة عن كل شهر في السنة |
Other appeals were heard in 2007, and although one count was dismissed for one of the offenders, the sentences were not substantively altered. | UN | واستُمع أيضا إلى طعون أخرى في عام 2007، ورغم إسقاط تهمة واحدة عن أحد المجرمين، إلا أن الأحكام لم تعدَّل كثيرا. |
there's not a single note about murder, violence, or anger towards women. | Open Subtitles | لا يوجد ملاحظة واحدة عن القتل، العنف، أو الغضب اتجاه النساء |
The authors noted that bioaccumulation of HBCD was significant 6 hours after the single oral exposure and concentrations peaked after 4-8 days. | UN | ولاحظ هؤلاء العلماء حدوث تراكم بيولوجي كبير لهذه المادة بعد ست ساعات من التعرض للمادة مرة واحدة عن طريق الفم، وبلغت التركيزات أعلى مستوى لها بعد 4 إلى 8 أيام. |