"واحدة من أولويات" - Translation from Arabic to English

    • one of the priorities
        
    • a priority of
        
    • a priority for
        
    In conclusion, allow me to state that the environmental sustainability of our planet is one of the priorities of my Government. UN وختاما، أود أن أشير إلى أن الاستدامة البيئية لكوكبنا واحدة من أولويات حكومتي.
    The General Assembly has, this year, made that reform one of the priorities of its mandate and we welcome that. UN لقد جعلت الجمعية العامة هذا العام من مسألة الإصلاح تلك واحدة من أولويات ولايتها ونحن نرحب بذلك.
    The establishment of an MA programme in women's studies at the University of Iceland is one of the priorities of the Centre in the coming years. UN وكان إنشاء برنامج الماجستير في الآداب في دراسات المرأة بجامعة أيسلندا واحدة من أولويات المركز في السنوات المقبلة.
    Ensuring more rational land use was one of the priorities of the Peace Agreements. UN وإن ضمان استخدام الأرض استخداماً أكثر رشاداً واحدة من أولويات اتفاقات السلام.
    Question 30 In the Niger, the improvement of rural women's living conditions is a priority of the authorities of the Fifth Republic, under Mr. Tanjda Mamadou, President of the Republic. UN النقطة 30 - يشكل تحسين ظروف حياة المرأة الريفية في النيجر واحدة من أولويات سلطات الجمهورية الخامسة وعلى رأسهم سعادة السيد تاندجا مامادو، رئيس الجمهورية.
    The continued training of both headquarters staff and those on the roster has been a priority for the Commission. UN كان التدريب المستمر لكل من موظفي المقر والموظفين المدرجين في قائمة المرشحين يمثل واحدة من أولويات اللجنة.
    France had made that partnership one of the priorities of its presidency of the G-8. UN وجعلت فرنسا هذه الشراكة واحدة من أولويات رئاستها لمجموعة الثمانية.
    Mine action was one of the priorities of Ukraine's peace and security policies. UN وتُعَدّ الإجراءات المتعلقة بالألغام واحدة من أولويات سياسات أوكرانيا في مجال السلام والأمن.
    207. Inclusive communication has been identified as one of the priorities for Scotland's independent living work. UN 207- وتعد وسائل الاتصالات الإدماجية واحدة من أولويات العمل للحكومة الاسكتلندية في مجال العيش المستقل.
    That laudable initiative offers eloquent proof, if there were still any need to do so, of your intention to make the question of Security Council reform one of the priorities of your mandate. UN وتقدم تلك المبادرة الجديرة بالثناء دليلا بليغا، إن كانت لا تزال هناك حاجة إلى دليل، على اعتزامكم جعل مسألة إصلاح مجلس الأمن واحدة من أولويات ولايتكم.
    He underlined the importance of maintaining the momentum achieved through this initiative and thanked the President of the sixty-sixth session of the General Assembly for designating mediation as one of the priorities of the session. UN وأبرز أهمية الحفاظ على الزخم الذي تم بلوغه من خلال هذه المبادرة وشكر رئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة على جعله الوساطة واحدة من أولويات الدورة.
    Three reports state that the issue is one of the priorities in the NAP implementation process proposed, and another state that a capacity-building programme for the focal point is under implementation. UN وتؤكد ثلاثة تقارير أن هذه المسألة واحدة من أولويات عملية تنفيذ برنامج العمل الوطني المقترحة بينما ذكر آخر أنه يجري تنفيذ برنامج لبناء القدرات لفائدة مركز التنسيق.
    With respect to the situation of migrant women on the labour market, one of the priorities of the Federal Employment Service under the reform concept was to increase the integration of migrant men and women. UN وفيما يتعلق بحالة المهاجرات في سوق العمل تتمثل واحدة من أولويات دائرة التوظيف الاتحادية في إطار مفهوم الإصلاح في زيادة إدماج المهاجرين والمهاجرات.
    42. The Act also reaffirms one of the priorities of United States policy, which is to attack the pillars of the Cuban economy, first and foremost the sugar industry. UN ٤٢ - إضافة الى ذلك، يعيد القانون تأكيد واحدة من أولويات السياسة اﻷمريكية المتمثلة في العدوان على الركائز اﻷساسية للاقتصاد الكوبي، وهي بالدرجة اﻷولى صناعة السكر.
    Environmental protection was one of the priorities of State policy and had therefore been incorporated into the national economic and social development plan and long-term development guidelines. UN فحماية البيئة هي واحدة من أولويات سياسة الدولة، ولذا فقد أخذت في الاعتبار لدى وضع الخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والمبادئ التوجيهية اﻹنمائية على المدى الطويل.
    Kazakhstan, as Chairperson-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe in 2010, intends to define the issue of disarmament and non-proliferation as one of the priorities of that Organization. UN وتعتزم كازاخستان، بصفتها الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 2010، تحديد مسألة نزع السلاح وعدم الانتشار باعتبارها واحدة من أولويات تلك المنظمة.
    The filling of vacant posts continues to be one of the priorities of UNMIS, but the Mission experiences difficulties attracting and retaining quality candidates. UN لا يزال ملء المناصب الشاغرة يشكل واحدة من أولويات البعثة، إلا أن البعثة تواجه صعوبات في جذب المرشحين الكفء والاحتفاظ بهم.
    Since its inception, one of the priorities of Movimiento Comunal Nicaragüense has been to train population leaders to mobilize the needy, the oppressed and members of poor communities. UN وقد شكل تدريب قادة المجتمع على تعبئة السكان المحتاجين والمضطهدين وأفراد المجتمعات المحلية الفقيرة واحدة من أولويات الحركة منذ تأسيسها.
    Pursuing it in a holistic way -- that is, through all of its dimensions: economic growth, social development, environmental sustainability and good governance -- should be one of the priorities of the international community in the years to come. UN والسعي إلى تحقيقها بطريقة كلية، أي من خلال جميع أبعادها: النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية والاستدامة البيئية والحكم الرشيد، ينبغي أن يكون واحدة من أولويات المجتمع الدولي في السنوات المقبلة.
    107. Teaching of others besides schoolchildren and university students is also a priority of the educational policy of many States parties. UN ٣- التعليم ٧٠١- يشكل التعليم لغير اﻷطفال في دور الحضانة وطلاب الجامعات واحدة من أولويات السياسة التربوية للعديد من الدول اﻷطراف.
    In implementing the resolution, member States are urged to increase their financial assistance in this field to developing countries. Female genital mutilation should be incorporated in the list of serious violations of the basic rights of the person and must become a priority of cooperation policy. UN وفي إطار إنفاذ هذا القرار، ستقوم الدول الأعضاء بزيادة مساعدتها المالية المقدمة إلى البلدان النامية في هذا المجال، وستدرج ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في قائمة الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان الأساسية، وستشكل بالتالي واحدة من أولويات التعاون.
    The enactment of legislation to prohibit female genital mutilation must also be a priority for the authorities in the coming year. UN كما أن إصدار تشريع يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يجب أن يكون واحدة من أولويات السلطات خلال العام القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more