"واحد على" - Translation from Arabic to English

    • one on
        
    • a single
        
    • on one
        
    • one at
        
    • of one
        
    • least one
        
    • one over
        
    • one-eighth
        
    • one in
        
    • Just one
        
    • one's on
        
    • to one
        
    • than one
        
    • into one
        
    • only one
        
    That's him, you got him, the one on your right. Open Subtitles هذا هو عليه، كنت حصلت عليه، واحد على يمينك.
    And there wasn't one on the body when she jumped. Open Subtitles وما كان هناك واحد على أعطِ شكلاً متى قَفزتْ.
    one on each side of the roof, jamming the frequency. Open Subtitles واحد على الجانب الآخر من السطح للتشويش على التردد
    Accidental or deliberate, I can't say, but I do know that it was a single blow to the head. Open Subtitles . لا أستطيع القول اذا كان عرضي أو متعمد . لكني أعرف انها ضربة واحد على الرأس
    Position one sniper on the northwest roof, one on the east roof. Open Subtitles ضعْ قناص واحد على السقف الشمالي الغربي واحد على السقف الشرقي
    I saw it was your Monte Carlo, Chief, thought maybe you'd tied one on and needed a lift. Open Subtitles رأيت أنه كان مونتي كارلو ، رئيس ، ظننت أنك قد تعادل واحد على و توصيله.
    The one on my face, and the one I took to junior prom. Open Subtitles واحد على وجهي، و واحدة أخذت لحفلة موسيقية صغيرة.
    Four guards, one on each side of the passengers, two down the middle. Open Subtitles أربعة حُراس ، واحد على كل طرف من المُسافرين وإثنان في المُنتصف
    Maybe three days in the water, one on the beach? Open Subtitles ربما ثلاث أيام في المياه و يوم واحد على الشاطئ ؟
    There's one on the way. There's another little thing proving... Open Subtitles هناك واحد على الطريق هناك الشيء القليل إثبات آخر...
    Have Cavil and Pierce post hunting blinds, one on the north tree line and one in the horse stable. Open Subtitles لديك اعتراض , و نظرة صياد اعمى واحد على الشمال وثلاثة صفوف و احد على الاحصنة
    Back to square one on the seating chart. Open Subtitles العودة إلى المربع رقم واحد على الرسم البياني للجلوس.
    one on the door, one behind the teller, and two in the main room. Open Subtitles واحد على الباب واحد خلف البائع واثنتان في الغرفة الرئيسية
    one on the north end and the other's on the west. Open Subtitles واحد على الناحية الشمالية و الاخر على الناحية الغربية
    For 25 years, not a single employee violated their confidentiality agreements. Open Subtitles لخمس وعشرين سنة،لم يجرؤ موظف واحد على إنتهاك إتفاقيه السرية.
    We reached consensus long ago on one issue at least, and we actually commenced work on that, and then we stopped. UN لقد توصلنا قبل فترة طويلة إلى توافق في الآراء بشأن موضوع واحد على الأقل، وبدأنا بالفعل العمل على ذلك، ثم توقفنا.
    Guards were stationed at the shelter at all times, including at least one at the gate. UN وتمركز حراس في الملجأ على مدار الساعة، بمن فيهم حارس واحد على الأقل عند البوابة.
    Nevertheless, particularities must be respected, since social development could not be achieved through the imposition of one system on all societies. UN ومع هذا، فإن المعالم الخاصة جديرة بالاحترام، حيث لا يمكن تحقيق التنمية الاجتماعية بفرض نظام واحد على كافة المجتمعات.
    The town was quickly retaken by Al-Shabaab, and at least one civilian was killed and several others were arrested. UN فسرعان ما استعادت حركة الشباب المدينة، وقتل مدني واحد على الأقل وألقي القبض على عدة أشخاص آخرين.
    I can't believe we pulled one over on slink. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أننا سحب واحد على أكثر.
    The whole family of the UN Secretariat and related entities, together with current peacekeepers, adds up to around 215,000 people worldwide – not a small number, but less than one-eighth of the roughly 1.8 million staff employed by McDonald’s and its franchisees worldwide! News-Commentary إن مجمل العاملين في أسرة الأمانة العامة للأمم المتحدة بالكامل والهيئات التابعة لها، إلى جانب قوات حفظ السلام الحالية، يبلغ نحو 215 ألف شخص في مختلف أنحاء العالم ــ وهو ليس بالعدد القليل، ولكنه أقل من واحد على ثمانية من نحو 1,8 مليون موظف يعملون في ماكدونالدز وفروعها في مختلف أنحاء العالم.
    Yeah, but our shop's number one in sales, you know. Open Subtitles لكن كما تعلمين متجرنا رقم واحد على مستوى المبيعات
    This is Just one example of how countries can come together to address climate change in a very real way. UN هذا مثال واحد على الطريقة التي تتمكن بها البلدان من توحيد صفوفها للتصدي لمسألة تغير المناخ بشكل حقيقي.
    Now it's harder to determine which side one's on. Open Subtitles الآن فمن الصعب تحديد أي جانب واحد على.
    Finally, congratulations need to go to one delegation in particular. UN وفي الختام، ينبغي تهنئة وفد واحد على وجه الخصوص.
    Atoms are less than one millionth of a millimetre across, which is smaller than the wavelength of visible light. Open Subtitles عرض الذرات أقل من واحد على مليون جزء من المليمتر وهى أصغر من طول موجة الضوء المرئى
    The Mission integrated various sections into one organization based on the cycle of inventory management, thus improving accountability and tracking and reducing inventory and stock losses. UN وأدمجت البعثة أقساما مختلفة في تنظيم واحد على أساس دورة إدارة المخزون، مما أدى إلى تحسين المساءلة وتتبع الخسائر في الموجودات المخزون وتقليلها.
    There was only one chick on our stall door list. Open Subtitles كان هناك فقط فرخُ واحد على قائمةِ بابِ كشكِنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more