"واحد منهما" - Translation from Arabic to English

    • one of them
        
    • one of whom
        
    • one of those
        
    • one of which
        
    • with one
        
    • one is
        
    • the two
        
    These two Field Security Officers will report to the Security Adviser, and one of them will perform the duties of the Security Adviser in his or her absence. UN وسيتبع هذان الموظفان الأمنيان الميدانيان المستشار الأمني وسيقوم واحد منهما بمهام المستشار الأمني عند غيابه.
    Only two developing donor countries seemed to have developed a generalized system of preferences, and only one of them was operational. UN ويبدو أن بلدين مانحين ناميين فقط وضعا نظاماً معمماً لﻷفضليات لم يطبق إلا واحد منهما.
    The court determines the maintenance payable by the parents or one of them for the children and also that payable by one spouse to the other. UN وتحدد المحكمة النفقة التي يدفعها الوالدان أو واحد منهما لﻷطفال والنفقة التي يدفعها أحد الزوجين للثاني.
    Two other residents of the Gaza Strip were kidnapped, one of whom was found shot in the leg. UN واختطف اثنان آخران من سكان قطاع غزة، وعثر على واحد منهما مصابا بطلقة نارية في ساقه.
    Well, either one of those is a burn phone or he was really in the dark about call waiting. Open Subtitles حسنا، إما واحد منهما هاتف يُستعمل لمرة واحدة أو أنّه كان حقّا لا يعرف خاصية الإنتظار الهاتفي.
    I got two jobs, both of which I need, one of which I already didn't even show up for today. Open Subtitles لديّ عملان، حيث أحتاج لكليهما، واحد منهما تغيّبت عنه اليوم
    You realize one of them has sugar on the raisins. Open Subtitles أنت تعلم أنهم يضعون السكر على الزبيب في واحد منهما
    How would it be possible for one of them to suffer the effects of the poison while the other did not? Open Subtitles كيف يعاني واحد منهما أعراض السُم بينما لم يعان منها الآخر؟
    - one of them is sore. - All I need is one. Open Subtitles واحد منهما متقرح - كل ما أنا بحاجة إليه واحد -
    I thought that maybe one of them was troubled and that maybe they were card sharks, but I didn't think they were kidnappers. Open Subtitles خلتُ بأنّه ربما واحد منهما كان مبتلى وربما كانا محتالان في لعبة البوكر لكنني لم أعتقد أنّهما خاطفان
    That's good to hear,'cause it dawned on me that the only thing better than you having one of them would be you having two of them. Open Subtitles هذا أمر جيد أن نسمع، 'السبب اتضح لي ان الشيء الوحيد أفضل من كنت وجود واحد منهما يمكن لك وجود اثنين منهم.
    one of them's underage, another one attacked a police officer, and I still ain't found what I'm looking for yet. Open Subtitles واحد منهما كان قاصر واخر اعتدى على شرطي وأنا ما زلت لم اجد ما أنا أبحث عنه
    71. Two members of the Commission have already tendered their resignation, and in his resignation statement at least one of them cited its undemocratic character in particular. UN ١٧- وقدم عضوان في اللجنة استقالتيهما، وأشار واحد منهما على اﻷقل في أسباب استقالته إلى طابعها غير الديمقراطي بوجه خاص.
    The principle is that it is pointless to force parties to stay married if both or one of them does not want to do so. UN والمبدأ المعمول به في هذا السياق هو أن من غير المجدي إجبار أحد الطرفين على استمرار زواجهما إذ لم تكن هذه إرادة واحد منهما أو إرادتهما معا.
    Accordingly, the complainant could have requested the Military Prosecutor or the Prosecutor-General to review the judgement, after which either one of them could have requested the Supreme Court to reopen the case. UN وتبعاً لذلك، كان بإمكان صاحب البلاغ أن يطلب إلى المدعي العام العسكري أو المدعي العام مراجعة الحكم، وكان بإمكان واحد منهما أن يطلب إلى المحكمة العليا بعد ذلك إعادة فتح القضية.
    Accordingly, the complainant could have requested the Military Prosecutor or the Prosecutor-General to review the judgement, after which either one of them could have requested the Supreme Court to reopen the case. UN وتبعاً لذلك، كان بإمكان صاحب البلاغ أن يطلب إلى المدعي العام العسكري أو المدعي العام مراجعة الحكم، وكان بإمكان واحد منهما أن يطلب إلى المحكمة العليا بعد ذلك إعادة فتح القضية.
    Her shield couldn't hold up to one of them and he took off with her. Open Subtitles درعها لم يصمد و واحد منهما رحل معها
    I keep thinking one of them's gonna pull out a switchblade. Open Subtitles ولا أزال أظن بأن واحد منهما سيسحب مطواة
    between persons at least one of whom is already in a registered marriage; UN بين شخصين واحد منهما على الأقل في زواج مسجل فعلا؛
    - Is it a boy or a girl? - Yeah, it's one of those. Open Subtitles ـ هل هو صبي أم فتاة ـ أجل, واحد منهما
    In the past five years, the issue of missiles in all its aspects was addressed by two panels of governmental experts, only one of which could agree on a consensus report. UN فعلى مدار الأعوام الخمسة الماضية، عالج مسألة القذائف من جميع جوانبها فريقان من الخبراء الحكوميين، اتفق واحد منهما فحسب على إصدار تقرير بتوافق الآراء.
    Regional offices have also been approved by the Assembly in the peacekeeping missions in the Democratic Republic of the Congo and the Sudan, each with one Regional Ombudsman (P-5), a Case Officer (P-3) and an Administrative Assistant. UN ووافقت الجمعية العامة أيضا على إنشاء مكتبين إقليميين في بعثتي حفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان، يعمل في كل واحد منهما أمين مظالم إقليمي (ف-5) وموظف قضايا (ف-3) ومساعد إداري.
    I can see that. Uh-uh, see the ears. This one is skittish. Open Subtitles استطيع أنّ أري هذا ، انظر الي الأذنين واحد منهما متوتراً
    This policy met with some success, as the two dominant parties ceased being monoethnic from that point on. UN وكللت هذه السياسة ببعض النجاح، إذ لم يعد الحزبان المهيمنان، منذ ذلك الوقت، حزبين يمثل كل واحد منهما مجموعة إثنية واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more