"واحد من أكثر" - Translation from Arabic to English

    • one of the most
        
    • one of most
        
    • one of our most
        
    • One of my most
        
    He's one of the most honest men I know. Open Subtitles وهو واحد من أكثر الرجال الشرفاء وأنا أعلم.
    This is one of the most cleverly packaged small cars in history. Open Subtitles هذا هو واحد من أكثر بذكاء حزم السيارات الصغيرة في التاريخ.
    With the tropical sun beating down, the exposed flat is one of the most hostile environments on the reef. Open Subtitles مع الشمس الاستوائية التي تضرب في أسفل, المُسَطَّح المكشوف هو واحد من أكثر البيئات المعادية للشعاب المرجانية.
    Mount Nyiragongo is one of the most active volcanoes in Africa. Open Subtitles جبل نيراجونجو هو واحد من أكثر البراكين النشطة في أفريقيا.
    one of the most popular figures, I say, in Formula 1. Open Subtitles واحد من أكثر الشخصيات المشهورة, أنا أقول في الفورمولا 1
    one of the most moving things in my life to see, this wonderful group of people here supported us getting Sue back. Open Subtitles واحد من أكثر الأشياء مؤثرة في حياتي أن أرى، هذا رائع مجموعة من الناس هنا دعم لنا الحصول سو الظهر.
    Morty, that's one of the most violently aggressive creature in the universe. Open Subtitles إن هذا واحد من أكثر المخلوقات عدوانية ودموية في الكون بأكمله.
    In an economy that was supposed to have one of the most flexible labour markets in the world, 25 million Americans could not get a full-time job. UN وفي اقتصاد من المفترض أنه واحد من أكثر أسواق العمالة مرونة في العالم، لم يتمكن 25 مليون أمريكي من الحصول على عمل بدوام كامل.
    We believe that microfinance is one of the most important tools in ensuring that the poor can participate in and share the outcome of economic growth. UN ونعتقد أن التمويل البالغ الصغر هو واحد من أكثر الأدوات الهامة في كفالة أن يتمكن الفقراء من المشاركة في النمو الاقتصادي وتشاطر نتائجه.
    Australia itself lives in the midst of one of the most disaster-prone parts of the world. UN إن أستراليا ذاتها تعيش في واحد من أكثر الأجزاء المعرضة للكوارث في العالم.
    The Philippines had one of the most developed programmes for ensuring the welfare and protection of migrants. UN ولدى الفلبين واحد من أكثر البرامج تطورا لضمان رفاه المهاجرين وحمايتهم.
    Ethiopia has one of the most progressive constitutions particularly in ensuring cultural diversity and accommodation. UN ولإثيوبيا واحد من أكثر الدساتير تقدمية، ولا سيما في ضمان التنوع الثقافي والتأقلم معه.
    Yet our country is one of the most vulnerable to the effects of climate change. UN غير أن بلدنا واحد من أكثر البلدان المعرضة لخطر آثار تغير المناخ.
    Highlighting that cannabis is one of the most widely produced, trafficked and consumed illicit drugs worldwide, UN وإذ تؤكّد أن القنّب هو واحد من أكثر المخدرات غير المشروعة انتشارا في العالم من حيث إنتاجه والاتجار به واستهلاكه،
    The concept of State crimes, including the legality of the use of force in cases of aggression, was one of the most fundamental questions of international law. UN وإن مفهوم جنايات الدول، بما فيه شرعية استخدام القوة في حالات العدوان، هو واحد من أكثر المسائل أساسية في القانون الدولي.
    According to the High Commissioner on National Minorities of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), education was one of the most contentious issues in the FYR of Macedonia. UN واستشهد بما قاله المفوض السامي المعني باﻷقليات الوطنية في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، بأن التعليم هو واحد من أكثر القضايا المثيرة للنزاع في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    It has one of the most liberal economic regimes in Africa. UN ولها واحد من أكثر النظم الاقتصادية تحررا في أفريقيا.
    Participation in decision-making proves to be one of the most resistant areas for gender equality. UN ولا تزال المشاركة في صنع القرار تؤكد أنها واحد من أكثر المجالات مقاومة للمساواة بين الجنسين.
    This is one of the most pressing challenges that we must face as we move towards the new millennium. UN هذا واحد من أكثر التحديات إلحاحا، التي يجب أن نواجهها ونحن نتحرك قدما نحو اﻷلفية الجديدة.
    The International Year of Older Persons has shed light on and celebrated one of the most dramatic developments of our time. UN إن السنة الدولية لكبار السن ألقت الضوء على واحد من أكثر تطــــورات عصرنا أهميــــة والاحتفال به.
    He was one of most gentle people I ever knew. Open Subtitles لقد كان واحد من أكثر الناس لطفاً من ألذي عرفتهم
    Ladies and gentlemen, we're all here to experience the work of one of our most exciting contemporary artists... Open Subtitles سيداتي سادتي نحن هنا كلنا لكي نختبر العمل واحد من أكثر الفنانين المعاصرين إثارة
    One of my most staunch supporters summers up here, so I couldn't leave town without seeing my baby sis. Open Subtitles واحد من أكثر مؤيدينى يقضى الصيف هنا، لذلك لم أتمكن من مغادرة البلدة دون أن أرى اختى الصغيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more